In seiner Abhandlung ist der Einfluß seines Lehrens zu verspüren.
在他的论文中可以他老师的影响。
Sie verspürte bereits die Wirkung der Medizin (der Spritze).
她已经感了药物(针剂)的作用。
Ich verspürte keine Müdigkeit.
我一得疲惫。
Sie verspürte einen heftigen Brechreiz.
她感一阵恶心。
Der Einfluss Goethes ist hier deutlich zu verspüren.
在这里可以明显感歌德的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Und er wird immer einen positiven Effekt verspüren und zwar nicht nur körperlich, sondern auch kognitiv.
而且们总是会感受到积极的效果,不仅是身体上,还是认知上。
Sie verspüren nicht den Wunsch, etwas liegenzulassen.
种人根本感受不到一丁点儿拖延的意愿。
Schon bald verspürten die Jüngsten Langeweile und fingen kräftig an zu schreien.
没一会儿,最小的孩子开始觉得无聊,大声地尖叫。
Sie verspürte eine unendlicheSehnsucht nach dem Fall.
她时刻感受到一种不抑制的想要摔倒的渴望。
Da verspürte der Jäger schreckliche Angst, und meinte, es laut hinausschreien zu müssen.
怕猎人吓坏了,自觉自己会害怕地叫出声来。
Das hat zur Folge, dass die Patienten meist schlagartig erwachen und starke Entzugserscheinungen verspüren.
结果,患者通常会突然醒来并感到严重的戒断症状。
Obwohl sie große Liebe für ihre Kinder verspürte, musste sie, so wie der Rest der Familie, die Wünsche Hermanns dulden.
尽管她很爱她的孩子们,但家庭成员一样,她必须忍受赫尔曼的要求。
Mancher verspürt dagegen einen plötzlichen Appetit auf Hamburger, Schokolade oder Käse.
另一方面, 有些人突然对汉堡包、巧克力或奶酪感到胃口大开。
Also ich verspüre schon öfters Angst und mach mir Sorgen um mein Zeugnis.
所以我经常对我的证书感到恐惧担忧。
Schon auf dem Weg zu einer Freundin verspürte er einen Widerwillen, und er schwor sich, sie zum letzten Mal zu sehen.
刚刚出门去同某个情人幽会,便马上对她感到厌恶,发誓是最后一次见她。
Ich habe plötzlich den Impuls verspürt, ich muss jetzt googeln, in welchem Regal dieses Ding ist, was ich brauche.
我突然有一种冲动,现在我要谷歌一下我需要的个东西在哪个架子上。
Und wenn man da irgendwelche Lust hat oder Ambitionen verspürt, das mal näher kennen zu lernen, wir freuen uns immer.
如果您喜欢它或有志于更好地了解它,我们总是很高兴。
Das College galt damals als ein Zentrum für all diejenigen, die Lust verspürten, gegen die gängige Art der Theoriebildung aufzubegehren.
当时,学院被认为是所有想要反抗通常的理论构建方式的人的中心。
Jedes Mal, wenn sie Fotos auf Wechat von der Familie und ihren Freunden bei den nationalen Festen sah, verspürte sie Heimweh.
每次,当她在微信上看到家人朋友在国家节日上的照片时,她感到很想家。
Die Lust, Teresa in die Arme zu fallen (eine Lust, die er noch verspürt hatte, als er in Zürich ins Auto stieg), war vollkommen verschwunden.
投井特蕾莎怀抱的欲望(在苏黎世上车时分明还感到份欲望)消失得无影无踪。
Und dann verspüren wir plötzlich vor dem Verlust des Verlangens eine große Angst, die zunächst einmal nur Psychiater und Psychologen reicher macht.
然后突然间, 我们对失去欲望产生了极大的恐惧,起初只会让精神科医生心理学家变得更加富有。
Ich dagegen kann im Schlosse nicht nisten und wohnen, aber lass mich kommen, wenn ich dazu Lust verspüre.
我不能在皇宫里筑巢留下来,但请允许我在我想来的时候就来吧。
Edelgase sind also sehr stabile Elemente, die deswegen keinen Bedarf verspüren, sich mit anderen zusammenzutun.
因此,稀有气体是非常稳定的元素,因此不需要与元素结合。
Smarzoch: Also ein subversiver Charakter war da aber nicht zu verspüren, sondern mehr staatskonform.
Smarzoch:嗯,那里没有颠覆性的特征,但更符合国家。
Aber ich spreche von der Zeit, in der man nachts nicht schlafen kann, weil man auf der einen Seite ein gewisse Vorfreude verspürt.
但我说的是晚上睡不着的时候,因为一方面你感到某种期待。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释