Wir sind weder verwandt noch verschwägert .
我既不是血亲,又不是姻亲。
Wir sollten uns daran erinnern, dass die Charta von den Vereinten Nationen verlangt, die Voraussetzungen für wirtschaftlichen und sozialen Fortschritt und Aufstieg sowie die Lösung internationaler Probleme wirtschaftlicher, gesundheitlicher und verwandter Art zu fördern.
值得回忆是,《宪章》要求联合国增进经济和社会进步与发展条件,并促进国际经济、卫生和有关问题解决。
Auf einzelstaatlicher wie auf internationaler Ebene wurden Schritte unternommen, um gegen Übergriffe gegen Frauen vorzugehen; so wurde verstärkte Aufmerksamkeit darauf verwandt, der Straflosigkeit bei Verbrechen gegen Frauen in Situationen bewaffneter Konflikte ein Ende zu setzen.
国和国际两级已经采取步骤针对虐待妇女行为,包括日益注惩办在武装冲突情况中对妇女实施犯罪行为。
Das System der Vereinten Nationen umfasst heute 17 Sonderorganisationen und verwandte Organisationen, 14 Fonds und Programme, 17 Hauptdienststellen des Sekretariats, 5 Regionalkommissionen, 5 Forschungs- und Ausbildungsinstitute und eine Fülle von Strukturen auf Regional- und Landesebene.
如今,联合国系统包括17个专门机构和相关组织、14个基金和方案、秘书处17个部厅、5个区域委员会、5个研究和训练所,以及数不胜数区域和国一级机构。
Wir bitten den Generalsekretär ferner, im Benehmen mit der Generalversammlung und dem Sicherheitsrat die Kapazitäten der Vereinten Nationen und ihrer zuständigen Fonds, Programme sowie Sonderorganisationen und verwandten Organisationen kontinuierlich zu stärken, um den Staaten bei diesen Bemühungen behilflich zu sein.
我还请秘书长与大会和安全理事会协商,不断加强联合国、有关基金、方案和专门机构和相关机构能力,以帮助各国开展这方面工作。
Beispielsweise hat die Mission andere Organisationen darum ersucht, sich an den Kosten für die Erbringung medizinischer Dienste zu beteiligen, und große Sorgfalt darauf verwandt, alle Vermögensgegenstände der Vereinten Nationen aus kürzlich geräumten Räumlichkeiten zu entfernen.
例如,特派团已要求其机构分担提供医疗服务费用,并在从最近撤离房地中移走所有联合国财产时格外小心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。