Sein Verhalten in dieser Angelegenheit ist höchst verwerflich.
他在这件上的行为是十分卑鄙的。
Der Einsatz von finanziellen und diplomatischen, Waffen-, Flugverkehrs-, Reise- und Rohstoffsanktionen gegen die kriegführenden Parteien und insbesondere diejenigen Einzelpersonen, die am unmittelbarsten für verwerfliche Politiken verantwortlich sind, wird auch in Zukunft ein entscheidender Bestandteil des Instrumentariums der Vereinten Nationen sein.
对交战方,特别是对应受严责的政策负有最直接责任的个人使、外交、军火、航空、旅行和商品制裁,将继续是联合国掌握的一种至关重要的武器。
Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass diejenigen, die diese verwerflichen terroristischen Handlungen begangen, organisiert, finanziert und gefördert haben, vor Gericht gestellt werden müssen, und fordert alle Staaten nachdrücklich auf, im Einklang mit ihren Verpflichtungen nach dem Völkerrecht und den einschlägigen Resolutionen des Sicherheitsrats mit den irakischen Behörden in dieser Hinsicht aktiv zusammenzuarbeiten.
“安全理会强调,必须把这些应受谴责的恐怖主义行为的实施者、组织者、资助者和支持者绳之法,敦促所有国家根据国际法及安全理会相关决议为其规定的义务,在这方面与伊拉克当局积极合作。
Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass diejenigen, die diese verwerfliche terroristische Handlung begangen, organisiert, finanziert und gefördert haben, vor Gericht gestellt werden müssen, und fordert alle Staaten nachdrücklich auf, im Einklang mit ihren Verpflichtungen nach dem Völkerrecht und den Resolutionen 1373 (2001) und 1624 (2005) mit den algerischen Behörden in dieser Hinsicht aktiv zusammenzuarbeiten.
“安全理会强调,必须把这一应受谴责的恐怖主义行为的实施者、组织者、资助者和支持者绳之法,敦促所有国家根据国际法及第1373(2001)号和第1624(2005)号决议为其规定的义务,在这方面与阿尔及利亚当局积极合作。
Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass diejenigen, die diese verwerfliche terroristische Handlung begangen, organisiert, finanziert und gefördert haben, vor Gericht gestellt werden müssen, und fordert alle Staaten nachdrücklich auf, gemäß ihren Verpflichtungen nach dem Völkerrecht und Resolution 1373 (2001) und im Einklang mit Resolution 1624 (2005) mit den pakistanischen Behörden in dieser Hinsicht aktiv zusammenzuarbeiten.
“安全理会强调必须将这一应受严斥的恐怖主义行为的实施者、组织者、资助者和支持者绳之法,敦促所有国家根据国际法和第1373(2001)号决议为其规定的义务,依照第1624(2005)号决议,在这方面与巴基斯坦当局积极合作。
Infolge der wachsenden Sorge über die humanitären Auswirkungen umfassender Sanktionen hörte der Sicherheitsrat nach den Fällen Iraks, des ehemaligen Jugoslawien und Haitis auf, derartige umfassende Strafmaßnahmen zu verhängen, und ging dazu über, ausschließlich gezielte finanzielle, diplomatische sowie Waffen-, Flugverkehrs-, Reise- und Rohstoffsanktionen zu verhängen, die spezifisch gegen die kriegführenden Parteien und die am unmittelbarsten für verwerfliche Politiken verantwortlichen Entscheidungsträger gerichtet waren.
由于对全面制裁所带来的人道主义影响的关注不断高涨,安全理会在伊拉克、前南斯拉夫和海地之后,停止实施全面制裁,而仅仅使、外交、武器、航空、旅行及商品制裁,目标是对错误政策最直接负责的交战方和决策者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。