有奖纠错
| 划词

Der Sicherheitsrat unterstreicht die Schlüsselrolle der internationalen Gemeinschaft dabei, der Palästinensischen Behörde behilflich zu sein, diesen Plan voranzubringen.

“安全理事会强调国际社会可以发挥关键作用,帮助巴勒斯坦权力机构动这项计划。

评价该例句:好评差评指正

Solche Initiativen führten auch zu Fortschritten außerhalb des Gesundheitsbereichs, zum Beispiel in Sierra Leone, wo die Verhandlungen mithalfen, den Friedensprozess voranzubringen.

这种倡议也引致与保健无关的发展,例如在塞拉利昂,这种谈判进了平过程。

评价该例句:好评差评指正

Viele Teile des Systems der Vereinten Nationen tragen dazu bei, einzelne Elemente der oben dargestellten Agenda voranzubringen.

联合国系统的许多部在对进上述议程的内容方面发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Ich unterstütze rückhaltlos die laufenden Bemühungen der Regierungen Norwegens und Japans, den Friedensprozess voranzubringen, und hoffe, dass die Gespräche so bald wie möglich wieder aufgenommen werden.

我全力支持挪威日本政府为平进程所作的努力,并希望能尽快复谈。

评价该例句:好评差评指正

Die Afrikanische Union und die Vereinten Nationen leiteten eine gemeinsame Initiative ein, um den politischen Prozess in Darfur voranzubringen.

非洲联盟联合国联合发起了一项倡议,以促进达尔富尔政治进程。

评价该例句:好评差评指正

Neben der Fortentwicklung des normativen Rahmens ist es wichtig, die internationale Kultur des Friedens und der Verständigung weiter voranzubringen.

除了越来越多的规范架构外,必须相互理解的国际文化。

评价该例句:好评差评指正

Ein gezielter Kapazitätsaufbau in einigen Bereichen sowie eine Reihe von Strukturanpassungen werden erforderlich sein, um die Umsetzung der Präventions-Agenda weiter voranzubringen.

今后需要有针对性地能力建设,并要进行一些结构调整,以便进一步进预防议程的实施工作。

评价该例句:好评差评指正

Wir sind entschlossen, die weltweite Diskussion über langfristige kooperative Maßnahmen zur Bewältigung der Klimaänderungen in Übereinstimmung mit diesen Grundsätzen voranzubringen.

我们承诺依照这些原则动有关长期合作的全球讨论,解决气候变化问题。

评价该例句:好评差评指正

Wie bereits erwähnt, sind die internationalen Finanzinstitutionen, die Zivilgesellschaft, der Privatsektor und die Medien alle imstande, die Agenda der Konfliktverhütung insgesamt und in konkreten Einzelsituationen voranzubringen.

如上所述,国际金融机构、民间团体、私营部闻媒体都可能在一般意义上或在具体案例中进预防冲突的议程。

评价该例句:好评差评指正

Die zweite Phase soll vor allem dazu dienen, die Ausarbeitung und Umsetzung nationaler Strategien zur nachhaltigen Entwicklung für ausgewählte kleine Inselentwicklungsländer im Pazifik voranzubringen.

第二阶段侧重于某些太平洋小岛屿发展中国家进一步制订执行国家可持续发展战略。

评价该例句:好评差评指正

Der Handel und alle Formen der Entwicklungsfinanzierung, einschließlich der öffentlichen Entwicklungshilfe für arme Länder, sind nach wie vor wichtig, um die Verwirklichung der Ziele voranzubringen.

贸易所有形式的发展融资,包括对穷国的官方发展援助,对于进落实千年发展目标都仍然很重要。

评价该例句:好评差评指正

Es ist an der Zeit, dass die Mitgliedstaaten, die Vereinten Nationen, die Geber und die Zivilgesellschaft gezielte Maßnahmen treffen, um die Agenda für Rechtsstaatlichkeit voranzubringen.

此刻应由会员国、联合国、捐助方民间社会采取主动行动,动法治议程。

评价该例句:好评差评指正

Eine neue Kultur der Zusammenarbeit und Koordinierung gewinnt in den Organisationen des Systems rasch an Boden, und neue Mechanismen werden geschaffen, um diese Bemühungen voranzubringen und zu konkretisieren.

的合作与调文化正在联合国系统各组织中迅速扎根,正在设立机制来动这种努力并使具体化。

评价该例句:好评差评指正

Mit der vollständigen Erfüllung dieser Verpflichtungen werden deutlich mehr Ressourcen zur Verfügung stehen, um die internationale Entwicklungsagenda voranzubringen und den Entwicklungsländern dabei zu helfen, im Einklang mit ihren nationalen Strategien die Folgen der Krise zu mildern und wirksamer auf die Krise zu reagieren.

充分履行这些承诺将大幅度增加可使用资源,以动国际发展议程,助发展中国家根据本国战略缓解更有效地应对危机。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat erkennt den Beitrag an, den die Beraterin für Geschlechter- und Gleichstellungsfragen in der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze dazu leistet, die Durchführung der Resolution 1325 (2000) voranzubringen, und er ersucht den Generalsekretär, eine entsprechende Regelung in der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten zu erwägen, um die Durchführung weiter zu unterstützen.

安理会确认维持平行动部内的社会性别问题顾问为动第1325(2000)号决议的执行工作所作的贡献,并请秘书长考虑在政治事务部内作出同样的安排,以进一步支持这方面的执行工作。

评价该例句:好评差评指正

Ich beabsichtige, die Exekutivausschüsse stärker zu nutzen, um die strategische Planung zu verbessern, die Kohärenz in der Politikentwicklung zu fördern und die Analyse der Zusammenhänge zwischen den politischen, wirtschaftlichen, entwicklungsbezogenen, humanitären und sicherheitsspezifischen Problemen voranzubringen, denen sich die Vereinten Nationen gegenübersehen.

我打算更多地利用各执行委员会,以改进战略规划,促进连贯的政策制定,并鼓励对本组织面对的政治、经济、发展、人道主义安全问题间的联系进行分析。

评价该例句:好评差评指正

Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen, werden wir sicherstellen müssen, dass die einheitlichen Landesprogramme in Pilotländern mit unterschiedlichem Entwicklungsstand durchgeführt werden, in denen die Organisationen, Fonds und Programme der Vereinten Nationen und ihre Partner ein großes Interesse daran haben, das Pilotprogramm gemeinsam voranzubringen.

为了取得最佳效果,我们要确保一体化国家方案的试点国家分别处在不同的发展阶段,而且联合国的机构、基金方案及其在这些国家的对应部都热切期望一起努力,做好试点工作。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat begrüßt die Einleitung der Phase III der Nationalen Aussöhnungskonferenz für Somalia und ermutigt alle Parteien, die Anstrengungen fortzusetzen, die sie unternehmen, um den Prozess voranzubringen und zu einer Einigung über eine dauerhafte und alle Seiten einschließende Lösung des Konflikts in Somalia und die Einsetzung einer Übergangs-Bundesregierung für Somalia zu gelangen.

“安全理事会欢迎启动索马里民族解会议第三阶段,并鼓励各方继续目前正在进行的努力,动这一进程,并就解决索马里冲突的持久包容各方的方式以及为索马里建立一个过渡联邦政府等问题达成议。

评价该例句:好评差评指正

Obwohl die Präsidentin der Generalversammlung auch weiterhin eine wichtige Führungsrolle wahrnehmen wird, kommt es nun in entscheidendem Maße auf die Sachbeiträge der Mitgliedstaaten an, um die Erörterungen in die nächste Phase eintreten zu lassen, das heißt in die Phase der zwischenstaatlichen Verhandlungen, und den Prozess weiter voranzubringen, damit auf der zweiundsechzigsten Tagung der Generalversammlung weitere konkrete Schritte unternommen werden können.

虽然大会主席必须继续发挥领导作用,但是,要使讨论进入下一阶段,即进行政府间谈判,以便不断前进,在大会第六十二届会议上采取进一步具体步骤,就需要有会员国的实质性投入。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Abfüllschlauch, Abfülltemperatur, Abfülltrichter, Abfüllung, Abfüllvorrichtung, Abfüllwaage, Abfüllwagen, Abfunken, Abfunkmaschine, abfüttern,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

DRadio 2017年12

Und diese Gesellschaft soll Kommunen dabei unterstützen, den Glasfaserausbau voranzubringen.

该公司旨在支持市政当局促进光纤扩张。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Und es wird immer mutige Vorbilder geben müssen, um das Ganze voranzubringen.

总要有勇敢榜样来推动整个事情向前发展。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年11

Es fehlen Standards, Zollerleichterungen oder Subventionen, um Erneuerbare Energien, die anderswo längst etabliert sind, auch in Mosambik voranzubringen.

缺乏促进可再生能源标准、关税减免或补贴,而莫桑比克在其他地方早已确立了这些标准、关税减免或补贴。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Entzaubern heißt dokumentieren, dass ihre Anträge, die sie einbringen, nicht dazu beitragen, unser Land voranzubringen, sondern eher zu spalten.

失望意味着记录他提出动议无助于推进国家,而是分裂他

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年1

Um die Digitalisierung im eigenen Bundesland voranzubringen, strebt Schlömer einen engeren Austausch mit dem BSI und einen IT-Verbund mit den Kommunen an.

为了在他所在州推进数字化,Schlömer 正在努力与 BSI 进行更密切交流,并与市政当局建立 IT 网络。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年1

Neben einer Lösung in Europa, auf die jetzt alle Kräfte konzentriert werden müssten, sei es richtig, auch nationale Lösungen voranzubringen, so Kauder im Fernsehen.

考德在电视上, 除了现在必须中所有力量解决欧洲问题外, 推进国家解决方案也是正确

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年3

Aufgabe des neuen Gremiums ist es unter anderem, die gemeinsame Umsetzung von EU-Richtlinien voranzubringen.

新委员会任务之一是推动欧盟指令实施。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8

Wenn die Wirtschaft ihre Stärken nicht klug nutzt, um die ökologische, die digitale Transformation voranzubringen.

如果经济不明智地利用其优势来推进生态、数字化转型。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲

Allein der Bund wird deswegen im kommenden Jahr mehr als 110 Milliarden Euro investieren, um die Modernisierung unserer Industrie und den Klimaschutz voranzubringen.

因此,仅在明年,联邦政府就将投入1100多亿欧元,以推进德国工业现代化和气候保护。

评价该例句:好评差评指正
2021政府工作报告

Es gilt, die Überprüfungs- und Genehmigungsverfahren für Investitionen zu vereinfachen und das System der Verpflichtungserklärungen seitens der Unternehmen bei ihren Investitionsprojekten voranzubringen.

简化投资审批程序,推进实施企业投资项目承诺制。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Trotzdem ist an den Schulen eine Aufbruchstimmung zu spüren, die Corona-Krise als Chance zu ergreifen, um die digitale Schulbildung voranzubringen.

。 尽管如此,在学校中可以感受到一种乐观精神, 可以抓住电晕危机作为推进数字学校教育机会。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年11

Mit eigenen Gesetzen erhofft er sich, die Insel wirtschaftlich, sozial und in der Klimapolitik voranzubringen.

他希望通过自己法律在经济、社会和气候政策方面推动该岛发展。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

" Es gibt in jeder Fakultät eine Gruppe, die sagt, ich bin sehr interessiert, die Lehre voranzubringen. Und ein paar, die sich träger bewegen und man mehr Unterstützung leisten muss."

“每个教员中都有一个小组对推进教学非常感兴趣。还有一些人行动缓慢,你必须提供更多支持。”

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Für mich stellt sich die Frage: Wie sieht dann so ein Fond aus, der ja da geschaffen werden soll, um solche Dinge auch voranzubringen?

,出现了一个问题:为了促进这些事情应该在那里创建基金是什么样

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年11

Erst vor wenigen Tagen, am 7. November, unterzeichnete die Europäische Kommission ein Abkommen mit der kasachischen Regierung, um den Ausbau grüner Technologien voranzubringen.

就在几天前,即117日,欧盟委员会与哈萨克斯坦政府签署了一项促进绿色技术发展协议。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年3

Um die Transformation voranzubringen, haben die beiden Landkreise Vechta und Cloppenburg mit weiteren Partnern aus Wirtschaft, Politik und Wissenschaft den Transformationsverbund Agrar gegründet, den an der Uni Vechta Barbara Grabkowsky leitet.

为了推进转型,Vechta 和 Cloppenburg 两个地区与商界、政界和科学界其他作伙伴共同成立了 Transformationsverbund Agrar,由 Vechta 大学 Barbara Grabkowsky 领导。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Man ist nicht immer einer Meinung, das ist also auch ganz normal, wenn man in zwei verschiedenen Parteienfamilien ist, aber es war bisher eigentlich immer vom Wunsch getragen, die Sache voranzubringen.

你并不总是同意,所以当你在两个不同党派家庭时这是正常,但实际上总是被推动事情向前发展愿望所驱动。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年12

Die Wiedervereinigung Deutschlands voranzubringen, die Verbündeten bei der Stange zu halten; Gorbatschow zu drängen, die Mitgliedschaft des wiedervereinigten Deutschland in der NATO zu akzeptieren, ohne dabei politisch zu scheitern - das war die Quadratur des Kreises.

推进德国统一,使盟友保持一致;敦促戈尔巴乔夫接受重新统一后德国加入北约而不在政治上失败——这就是把圈子摆正。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Ich würde mir wünschen, man würde wirklich Maßnahmen ergreifen – ich habe es mehrfach schon gesagt –, die Verkürzung der Asylverfahren, Möglichkeiten, hier die Integration voranzubringen, statt diese ständigen Asylverschärfungen.

希望真能采取措施——已经过好几次了——缩短庇护程序,并有机会促进融,而不是不断收紧庇护规定。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Schwesig: Sigmar Gabriel hat als Minister die gleiche Aufgabe wie wir alle als Minister: Wir haben zunächst dem Land zu dienen, wir haben unseren Fachbereich natürlich voranzubringen, aber einzubetten in letztendlich eine verantwortungsvolle Politik der Bundesregierung.

施韦西格:作为一名部长,西格玛·加布里埃尔与所有部长有着同样任务:首先必须为国家服务,当然必须推动部门发展,但最终必须将其纳入联邦负责任政策中政府。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Abgabefrist, Abgabeleistung, Abgabemenge, Abgaben, Abgabenangelegenheiten, abgabenfrei, Abgabenkurs, Abgabenmarke, Abgabenordnung, abgabenpflicht,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接