有奖纠错
| 划词

Bei ihnen kann man keine Vorkenntnisse voraussetzen.

可以假定他们不具备基础知识。

评价该例句:好评差评指正

Bei seiner Planung hatte er ihr Einverständnis vorausgesetzt.

他制定计划的前提是她的同意。

评价该例句:好评差评指正

Morgen machen wir einen Ausflug,vorausgesetzt, daß das Wetter gut ist.

假如明天天气好的话,我们去郊游。

评价该例句:好评差评指正

Wir werden pünktlich am Ziel sein, vorausgesetzt, dass der Zug keine Verspätung hat.

我们到达的,条件是火车不误点。

评价该例句:好评差评指正

Ich komme gegen Abend zu dir, vorausgesetzt, du bist um diese Zeit zu Hause.

我傍晚到你那儿去,就是说,要是你这候在家的话。

评价该例句:好评差评指正

Entsprechende Sicherungsmaßnahmen vorausgesetzt, könnten solche Datenbanken den Benutzern eines Intranets für Friedensmissionen (siehe die Ziffern 255 und 256) zugänglich gemacht werden.

这类数据库如有适当保障,可予提供给某一和平行动内联网的用户(见下面第255和256段)。

评价该例句:好评差评指正

Dies kann bis zu sechs Monaten dauern, vorausgesetzt, die in den Ziffern 84 bis 169 empfohlenen Reformen im Hinblick auf eine rasche Verlegung werden durchgeführt.

该段工作间可能最长为六个月,其假定前提是上文第84至169段所议的迅速部署改革措施已得到实施。

评价该例句:好评差评指正

Ich bin zuversichtlich, dass ihr Bericht uns helfen wird, zu einem Konsens über den zu beschreitenden Weg zu gelangen, vorausgesetzt, es besteht der Wille zum Handeln.

我坚信,如果我们有决采取行动,那么小组的报告有助于我们在前进路上寻求共识。

评价该例句:好评差评指正

Ich kann diese Tatsache hier als bekannt voraussetzen.

在这里,我可以假定这一点是大家都已知道的事实。

评价该例句:好评差评指正

Ist eine Situation erst einmal stabilisiert, kann eine robuste Friedenssicherungsmission der Vereinten Nationen die logische Nachfolge antreten, vorausgesetzt, dass Mitgliedstaaten, die dazu in der Lage sind, der Organisation Truppen zur Verfügung stellen.

局势一俟稳定,实力强大的联合国维持和平特派团自然可以接手,但条件是那些拥有所需能力的国家其军队交给联合国使用。

评价该例句:好评差评指正

Die Friedenskonsolidierung kann diesen Schaden teilweise beheben, vorausgesetzt, sie ist als erster Schritt eines umfassenden Prozesses darauf gerichtet, den Menschen ihre Wohnungen wiederzugeben, die Wirtschaft wiederzubeleben und in Vorbereitung auf dauerhaften Frieden die Institutionen wiederaufzubauen.

设和平可以弥补一部分的破坏,但是设和平设计为全面恢复的程序的开始,让人民回到家园、恢复经济活力,并为立可持续和平而重机构。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus sollte bei VN-Friedenssicherungskräften - Soldaten wie Polizisten -, die Zeugen von Gewalttaten gegenüber Zivilpersonen werden, vorausgesetzt werden, dass sie ermächtigt sind, im Rahmen ihrer Mittel einzugreifen und den Grundprinzipien der Vereinten Nationen Geltung zu verschaffen.

此外,包括部队和警察在内的联合国维持和平人员,如目击侵害平民的暴力行为,视为有权尽其所能阻止这种行为,以维护联合国的基本原则。

评价该例句:好评差评指正

Indessen lehrt uns die Geschichte nur allzu deutlich, dass nicht vorausgesetzt werden kann, dass jeder Staat stets in der Lage oder willens sein wird, seine Pflicht zum Schutz der eigenen Bevölkerung zu erfüllen und eine Schädigung seiner Nachbarn zu vermeiden.

但是,历史极为清楚地告诉我们,不能假设每个国家总是能够或者愿意履行其保护本国人民和避免伤害自己邻国的责任。

评价该例句:好评差评指正

Für die meisten hochverschuldeten armen Länder wird dies eine ausschließlich zuschussbasierte Finanzierung und einen  100-prozentigen Schuldenerlass voraussetzen, während vielen hochverschuldeten Nicht-HIPC-Ländern und Ländern mit mittlerem Einkommen eine erheblich stärkere Schuldenentlastung gewährt werden muss, als bislang angeboten wurde.

就大多数重债穷国而言,这要求得到纯为赠款的资金以及100%取消债务,而对于许多债台高筑的非重债穷国和中等收入国家来说,这需要进行比迄今所提减债额高得多的债务减免。

评价该例句:好评差评指正

Sicherstellung dessen, dass alle eingezogenen, beschlagnahmten oder eingesammelten Kleinwaffen und leichten Waffen vernichtet werden, vorbehaltlich etwaiger rechtlicher Einschränkungen im Zusammenhang mit der Vorbereitung von Strafverfahren, sofern nicht eine andere Form der Beseitigung oder Nutzung offiziell genehmigt wurde und vorausgesetzt, dass solche Waffen vorschriftsmäßig gekennzeichnet und registriert wurden.

确保销毁被没收、缴获或收缴的所有小武器和轻武器,但受到与刑事起诉备工作相关的任何法定限制者除外,除非政府核另一种形式的处置或使用办法,而且这种武器必须打上适当标记并登记在案。

评价该例句:好评差评指正

Damit das Sekretariat diese Fristen einhalten kann, muss zumindest eine der folgenden Anforderungen erfüllt sein: a) Vorhandensein einer ständigen Reserve von Militärpersonal, Zivilpolizei und zivilen Fachkräften, Ausrüstung und finanziellen Mitteln, b) höchst zuverlässige und kurzfristig abrufbare Verfügungsbereitschaftskapazitäten oder c) genug Vorlaufzeit zur Beschaffung dieser Ressourcen, was die Fähigkeit voraussetzt, mehrere Monate im Voraus etwaige neue Missionen absehen, dafür planen und die ersten Ausgaben dafür tätigen zu können.

为赶上这些限,秘书处需要满足一个或数个下列条件:(a)常备的军事人员、民警和文职专家、物资和经费;(b)极为可靠的待命能力,接到通知即可征召;或(c)足够的筹备间来获得这些资源,这需要有能力提前几个月为可能的新特派团预测开支、为之筹划并开始支用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


CSAR, Csardas, c-säule, C-Säule, C-Säure, CSB, CSC, cSchauspielkunst, C-Schiene_Hangebahn C, C-Schlüssel,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

musstewissen Deutsch

Auch soziale Tätigkeiten werden noch nicht zwingend vorausgesetzt.

社交活动也不是强制性条件。

评价该例句:好评差评指正
maiLab

Anionische Tenside sind am besten, um euer Make-up zu entfernen, vorausgesetzt, ihr habt eine unempfindliche Haut.

阴离子表面活性剂能最好地卸掉们的彩妆,前提是们并非敏感

评价该例句:好评差评指正
专业介绍

Da viel Grundverständnis vorausgesetzt worden ist.

因为我已经对很多基础知识有了一定的理解。

评价该例句:好评差评指正
2021年度精选

So konnten die Ägypter die grobe Zeit ablesen, vorausgesetzt die Sonne scheint.

所以只要有阳光,埃及人就可以粗略地读知时间。

评价该例句:好评差评指正
专业介绍

Weil einfach viele Inhalte voraussetzen, dass du dich hinsetzt und es einfach lernst.

因为很多内容只需要坐下来学习即可。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Unbestritten ist aber, dass es auch für die Psyche wohltuende Auswirkungen hat, vorausgesetzt man hält die Fastenzeit durch.

但在人们斋戒期间,它对于精神有益这一点也是无可争议的。

评价该例句:好评差评指正
2023年度精选

Genau, ich hab's einfach mal ausprobiert und ChatGPT gefragt. Hier ist es natürlich vorausgesetzt, dass man die Diagnose schon weiß.

没错,我刚试了一下,问了ChatGPT,如果我有多动症,我怎么办。这里当然是假设患者已经知道诊断了。

评价该例句:好评差评指正
每周一词

Die Zündkerze hingegen benutzt man das ganze Jahr – vorausgesetzt, man besitzt ein Auto.

另一方面,火花塞全年都在使用——前提是您拥有一辆汽车。

评价该例句:好评差评指正
Easy German 简单德语

Also vorausgesetzt, ich habe ausreichend geschlafen und meditiert und Kaffee getrunken, dann ist das, glaube ich, so.

因此,假设我有足够的睡眠、冥想和喝咖啡,我想就是这样。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Das sind irgendwelche Sachen und Worte und man hat das Gefühl, es wird so ein Basiswissen vorausgesetzt, was man aber einfach nicht hat.

教授讲的都是些乱七八糟的东西和单词,会感觉到,教授假设有基的知识水平,而没有。

评价该例句:好评差评指正
Arte und Kultur

Ein Geheimrat trug eine große Verantwortung, die Weisheit und Erfahrung voraussetzt.

枢密大臣肩负着巨大的责任,需要智慧和经验。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Deutsch

Jobs werden zwar für ein Schülerpraktikum noch nicht vorausgesetzt, auch nicht erwartet.

工作还不是学生实习的必要条件,也不是非得有。

评价该例句:好评差评指正
SWR2频道Wissen

Die sollten Eltern auch ihrem Kind zugestehen – vorausgesetzt, es geht nicht um gefährliche Situationen wie zum Beispiel im Straßenverkehr.

父母也应允许他们的孩子这样做——前提是这与危险情况无关,例如在路上。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年12月合集

Normalerweise dauert ein solches Verfahren Monate bis Jahre, nun müsste es - eine Einigung vorausgesetzt - binnen Tagen oder Stunden gelingen.

通常,这样的程序需要几个月到几年的时间,现在它应——假设达成协议——在几天或几小时内成功。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Einsatzbereitschaft wird in der Regel vorausgesetzt, Einsatzfreude nicht immer.

通常假设有工作意愿, 但并不总是愿意工作。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Darüber hinaus sind in einer späteren Periode auch Talsysteme und Abflusskanäle entstanden, deren Bildung größere Regenmengen voraussetzt.

此外,后期还创建了山谷系统和排水渠道,其形成需要大量的降雨。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2015年3月合集

Im Januar 2014 wurde Zhejiang die erste Provinz des Landes, in der Paare ein zweites Kind haben dürfen, vorausgesetzt beide Elternteile sind selbst ein Einzelkind.

2014年1月,浙江成为全国首个允许夫妻生育二胎的省份,前提是父母双方都是独生子女。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Bilder sollten nicht verehrt oder angebetet werden, weil diese Praxis jene Verwechslung geradezu voraussetzt.

图像不应受到崇敬或崇拜,因为这种做法以混淆为前提。

评价该例句:好评差评指正
Ticket nach Berlin (音频版)

Da fällt mir auf, dass wir das viel zu sehr voraussetzen bei den Leuten sonst.

我觉得我们对其他人的期望太高了。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2023年7月合集

Weltretten kann sehr unterhaltsam sein, vorausgesetzt, man verfolgt als stiller Beobachter im bequemen Kinosessel wie Hand an Abgründe gerät oder sich die Zeit mit Autoverfolgungsjagden vertreibt.

拯救世界可能会非常有趣,只要坐在舒适的影院椅上作为一个沉默的观察者观看手陷入深渊或通过汽车追逐来消磨时间。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


CSEL, CSF, CSG, CSI, CSIC, CSID, CSIP, CSL, CSM(chlorsulfoniertes Polyethylen), CSMA/CA,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接