Das Kind verachtet ihn wegen seiner Feigheit.
这个孩子由于他的怯懦而鄙视他。
Die Zuschauer belagerten die Tischtennisspieler wegen Autogramme.
观众簇拥着乒乓球运动员要求签名。
Sie mögen sie besonders wegen ihrer Hilfsbereitschaft.
他们喜欢她尤其是因她的乐于助人。
Der Führer fragt beim Finanzamt wegen Steuer nach.
领导在税务局询问赋税情况。
Er grämte sich wegen des großen Verlustes.
他这一重损失而忧伤。
Auf dem Flughafen gab es viele Verspätungen wegen Nebels.
由于雾,机场有很多延误。
Du brauchst dich wegen seiner Krankheit nicht zu beunruhigen.
你不必他的病担心。
Alle bewundern Hans wegen seiner Leistung und ihm Beifall klatschen.
赏汉的成他鼓掌。
Der Schiedsrichter stellte den Spieler wegen eines Fouls vom Platz.
这个运动员由于犯规,裁判员令他离场。
In der Familie kam es oftzu Streiteren wegen der Kinder.
中常孩子发生无休止的争吵。
Die Staatsanwaltschaft Bochum ermittelt gegen Postchef Zumwinkel wegen des Verdachts der Steuerhinterziehung.
波鸿检察院因德国邮政集团公司总裁楚穆温科尔涉嫌逃税而对其展开调查。
Er ist mir zwar unsympathisch, aber ich achte ihn wegen seiner Leistungen.
虽然我不喜欢他,但是我尊重他作出的成。
Beim Sport war er mir gegenüber wegen seiner schlechten Augen im Nachteil.
他由于眼睛不好,搞体育运动不如我。
Die Olympisches Komittee sperrt den Spieler wegen eines schweren Fouls für drei Monate.
由于严重犯规奥委会处罚这个运动员停赛三个月。
Ich hätte eine Anfrage wegen der Übernachtung.
我想问一问过夜的费用。
Sie rennt wegen jeder Kleinigkeit zum Arzt.
了一点小毛病她就跑去找医生。
Er wurde wegen (schwerer) Nötigung verurteilt (bestraft).
他因(严重)侵犯他人自由而被判处徒刑(被罚)。
Der Mann bleibt wegen der Verspätung im Flughafen.
这个男人因飞机晚点而待在机场。
Er wird wegen Trunkenheit am Steuer bestraft.
他因醉酒驾车而受惩罚。
Das Gesuch wurde wegen unzureichender Begründung abgelehnt.
申请因理由不足被拒绝。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fahren Sie nach Deutschland wegen eines Kooperationsprojekts?
A :您是为了作项目去德国吗?
Der Kandidat ist überall wegen des Flugzeugs.
因为有了飞机,竞选人飞往全国各地。
Sitzen geblieben, auch wegen einer Fünf in Deutsch.
留级了, 因为德语不及格。
Es drohen Seuchen wegen der hygienischen Verhältnisse.
由于卫生条件,存在流行病风险。
Ihr seid bestimmt alle wegen der Bewerbung hier.
你们肯定都是来面试吧?
Drinnen lagen sie im Bett, der Kälte wegen.
因为寒冷,女儿们都躺在床上。
Aber der Absatz fällt ein bisschen wegen der Aufwertung.
但是由于币升值,销售有下降。
Sonst sperr ich euch Komiker wegen geschmacklosen Humor ein!
不然我马上把你们关起来!
Manchmal müssen Dichter sogar wegen ihrer Schriften ins Gefängnis.
有时候,大作家们甚至要因为自己文章而入狱。
Ja, ich bin heute auch gestresst wegen dem Termin.
是,今天因为这预约也感到很有压力。
Das ist leider wegen der Deaktivierung unserer Kanone nicht möglich.
不幸是,由于我们枪被停用了,这是不可能。
Ich glaube aber, viele jüngere Besucher kommen nicht wegen der Tradition.
但是我认为,许多年拜访者来并不因为传统。
Ich habe heute einen Streit mit Ricky wegen seiner Mutter gehabt.
我今天因为他妈妈和Ricky吵架了。
Weniger Work, mehr Life und weniger Antrieb wegen ... na ja, Depressionen.
工作减少,生活增加,动力降低,因为… … 好吧,抑郁症。
Wann fahren wir wegen des schlechten Wetters nach Hause? Morgen.
因为天气恶劣,我们什么时候开车回家?答:明天。
Aus Albert wird Anton, wohl wegen Albert Einstein, der Jude ist.
阿尔伯特变成了安东,可能因为阿尔伯特·爱因斯坦是犹太人。
Dabei hält man sie bei ihrer Fertigstellung für unsinkbar – schon wegen ihrer Maße.
而在其完工时,由于其规模庞大,它被视为永不沉没。
Politiker greifen die Aktivistinnen und Aktivisten wegen der Störungen deshalb immer wieder an.
活动者们扰乱秩序,政客因此总是攻击他们。
Weil die Anzahl der Fehltage wegen psychischer Erkrankung nimmt einfach immer weiter zu.
因为由于精神疾病而缺勤天数在不断增加。
Nicht nur, damit ihr nicht schwanger werdet, sondern auch wegen ansteckenden Krankheiten.
不仅是为了防止怀孕,也是为了防止疾病传染。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释