有奖纠错
| 划词

Ich lege allen Regierungen sowie in weiterreichendem Maße den Institutionen der Zivilgesellschaft eindringlich nahe, die Anstrengungen zu unterstützen, die die Vereinten Nationen unternehmen, um dieser Herausforderung wirksam zu begegnen.

我促请所有国家政府乃至范围民间社会机构支持联合国为有效地应付这一挑战所进行努力。

评价该例句:好评差评指正

Bilaterale und regionale Partner müssen bereit sein, Ressourcen in die Entwicklung von Kapazitäten zu investieren und sich in diesem Zusammenhang überlegen, wie Ressourcen für weiterreichende Bemühungen um die Reform des Sicherheitssektors bereitgestellt werden können.

双边伙伴和区域伙伴必须准备动用资安全部门改革能力,并为此研究如何为安全部门改革开展大量工作提供资

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


einfahrvorschriften, Einfahrweg, Einfahrweiche, Einfahrzeit, Einfahrzylinder, Einfall, Einfalldosis, einfallen, einfallen in, einfallend,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

军事装备库

Er muss die vom Geschützführer befohlene Munitionsart weiterreichen.

他必须通过炮手订购的弹药类型。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Niemand weiß, wen er dort ansprechen soll, wem er Informationen weiterreichen kann.

没有道在那里向谁讲话,他可以向谁传递信息。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年6月合集

Zum einen für mich, klar, jeder hat ja seine eigenen Wünsche, die er sich erfüllen möchte, aber ich konnte es andererseits auch weiterreichen.

一方面,对我来说,然,每个都有自己的愿望,他们想要实现, 但另一方面我能够传递它。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年7月合集

" Und daher sind die privaten Betreiber nach wie vor daran interessiert, zwar Pflegesatzsteigerungen zu bekommen, aber nicht alles an die Beschäftigten weiterreichen zu müssen" .

“这就是为什么私营运营商仍然有兴趣提高护理率,但不必所有东西都转嫁给员工。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年10月合集

Sven Schneider befürwortet sie trotzdem, weil er sich durch ein geplantes EU-Zentrum, das die Daten an die Mitgliedsstaaten weiterreichen soll, Erleichterung erhofft.

Sven Schneider 无论如何都支持它,因为他希望一个计划​​中的欧盟中心数据传递给成员国使事情变得更容易。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2015年9月合集

Diese überweist der Bund an die Länder, die sie wiederum an die Kommunen weiterreichen.

联邦这些转交给各州, 而各州又其转交给市

评价该例句:好评差评指正
《圣经》(新约)

Da ist der Statthalter Felix, der Paulus an den nächsten Statthalter Festus weiterreicht und der schickt ihn schließlich zu König Agrippa.

总督腓力斯保罗交给下一任总督非斯都,非斯都最终他送到亚基帕王那里。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2016年10月合集

Wenn dagegen ein ausländisches Unternehmen die Bundesrepublik Deutschland gemäß CETA vor dem multilateralen Investitionsgerichtshof verklagen würde, würde der Bund die Angelegenheit an die Kommune weiterreichen und diese an die Stadtwerke Erlangen.

另一方面,如果一家外国公司根据 CETA 在多边投资法院起诉德意志联邦共和国,联邦府会此事提交给市,然后由市其转交给 Stadtwerke Erlangen。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年6月合集

Mit Industriepartnern wie Siemens und Fördermitteln der EU will das Unternehmen noch viel weiterreichende Pläne verwirklichen: Bis Ende des Jahres soll auf dem Werksgelände neben sieben Windkraftanlagen auch der weltgrößte Hochtemperatur-Elektrolyseur für die kommerzielle Erzeugung von Wasserstoff entstehen.

与西门子等工业合作伙伴和欧盟的资金合作, 该公司希望实现更深远的计划:到今年年底,世界上最大的用于商业化生产氢气的高温电解槽建在厂房内还有七台风力涡轮机。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Einfangbereich, einfangen, einfangen (fängt ein, Einfanggammaquanten, Einfanggammastrahlung, Einfangkonstante, Einfangprozess, Einfangquerschnitt, Einfangrate, Einfangreaktion,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接