Dies setzt eine bessere Konzeptualisierung und eine Kürzung der Tagesordnung voraus, die die Herausforderungen widerspiegeln sollte, denen sich die internationale Gemeinschaft heute gegenübersieht.
因此需要更好地拟订并缩短议程;议程应体现国际社会目前面临的。
Derzeit kommen verschiedene Umstände zusammen - unterschiedliche Lenkungsstrukturen in den vielen Teilbereichen des Systems, Mandatsüberschneidungen sowie Mandate, die vergangene und nicht aktuelle Prioritäten widerspiegeln - die unsere Wirksamkeit beeinträchtigen.
现在的情况是,联合国系统构治理结构不同,任务规定重复,而任务规定反映过去而不是当前的优先需要,这一切削弱了我们的效力。
Indigene Völker haben das Recht darauf, dass sich die Würde und Vielfalt ihrer Kulturen und Traditionen, ihrer Geschichte und ihrer Bestrebungen in der Bildung und in für die Öffentlichkeit bestimmten Informationen angemessen widerspiegeln.
土著人民有权维护其文化、传统、历史和愿望的尊严和多样性,他们的文化、传统、历史和愿望应在教育和公共信息中得到适当体现。
Die einzelnen Aufsichtsgremien sollten auch weiterhin die Fragen behandeln, die der spezifischen Aufmerksamkeit der jeweiligen Einrichtung bedürfen, darunter Fragen im Zusammenhang mit den mehrjährigen Finanzierungs-Rahmenplänen, die die gebilligte strategische Zielrichtung jeder Einrichtung widerspiegeln.
构自己的执行局应继续审议需要该构作为特别重点处理的问题,包括与反映该构的核定略重点的多年筹资框架有关的问题。
Die kleinen Inselentwicklungsländer stehen leider vor der paradoxen Situation, dass sie auf Grund der Volkseinkommensindikatoren zunehmend als relativ wohlhabende Staaten angesehen werden, obwohl diese Zahlen ihre tatsächliche wirtschaftliche und ökologische Gefährdung nicht widerspiegeln.
不幸的是,小岛屿发展中国面临着一矛盾,因为根据其国民收入指标人们日益认为这些国是相对繁荣的国,尽管这些数字并不能反映它们实际存在的经济和环境脆弱性。
Im Rahmen des Millenniums-Gipfels leitete der Generalsekretär eine Kampagne zur Förderung der Unterzeichnung und Ratifikation eines breiten Spektrums von Verträgen ein, wobei der Schwerpunkt auf 25 grundlegenden Verträgen lag, die die wichtigsten Ziele der Vereinten Nationen widerspiegeln.
秘书长为千年首脑会议发起了一场促进签署和批准条约的运动,特别强调一组反映联合国重要宗旨的25项核心条约。
Außerdem sollten sie sich zur Beantwortung ihrer Fragen an eine einzige Stelle wenden können, in der das gesamte zentrale Unterstützungspersonal und alle erforderlichen Sachverständigen aus den verschiedenen Bereichen des Amtssitzes vereint sind und die die verschiedenen Aufgaben der Mission widerspiegeln.
而且,他们应能够只联系一地方就得到这些答案,这地方应是包含抽调自总部内与该特派团有着类似职能的部门/单位的、该特派团所需的所有支助人员和专知识的一构。
Des Weiteren muss das schulische Umfeld selbst entsprechend der Forderung in Artikel 29 Absatz 1 Buchstabe b und d die Freiheit und den Geist der Verständigung, des Friedens, der Toleranz, der Gleichberechtigung der Geschlechter und der Freundschaft zwischen allen Völkern und ethnischen, nationalen und religiösen Gruppen sowie zu Ureinwohnern widerspiegeln.
除此之外,校园环境本身也必须体现第29条第1款(b)项和(d)项所要求的项自由和国人民、族裔、民族和宗教群体以及原为土著居民的人之间的谅解、和平、宽容、男女平等和友好精神。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Überall begegnet man den Filmfiguren wieder, wie zum Beispiel der Skulptur des zusammengeflickten Hundes aus dem Film " Frankenweenee" oder den Zeichnungen, die den Entstehungsprozess der Figur " Edward mit den Scherenhänden" widerspiegeln.
随处可见电影,例如电影“Frankenweenee”中修补的狗的雕塑或反映创建“Edward Scissorhands”的过程的图纸。
" Wir müssen uns jeden Tag fragen, ob die Entscheidungen, die wir treffen, Verantwortungsbewusstsein widerspiegeln, das heißt, dem Interesse der 'Res Publica', der Gemeinheit, ebenso dienen wie dem Interesse unserer Kunden, unserer Mitarbeiter und unserer Aktionäre."
“我们必须每天问自己,我们所做的决定是否反映了一种责任感,也就是说,它们是否符‘公共利益’的利益、共同利益,以及我们客户、员工和公司的利益。我们的股东。”
Es gibt Regeln, die sehr deutlich sagen, was zu geschehen hat, wenn ein Institut beispielsweise in einem Stresstest, der ja nicht die Realität widerspiegelt, sondern Szenarien für eine mögliche Verschlechterung, beispielsweise ein Kapitalloch hat.
有一些规则非常清楚地说明了如果一家机构在压力测试中出现资金缺口时必须发生的事情,这并不反映现实,而是反映可能恶化的情景。
" Wir können sie einstellen, aber nicht zu einem anderen Gehalt als eine Erzieherin, einen Erzieher, und das ist natürlich eine bittere Pille. Wenn Sie studiert haben, dann haben Sie die berechtigte Erwartung, dass sich das auch widerspiegelt."
“我们可以雇用他们,但薪水不能与幼儿园老师不同,这当然是一颗苦药。如果你学过,那么你就有理的期望,那就是这会得到反映。”
Insekten ernähren sich von den unterschiedlichsten Dingen - einige fressen Blütennektar, andere saugen Pflanzensaft oder Blut und wieder andere verspeisen feste Nahrung wie Samen. Jetzt haben Kölner Forscher entdeckt, dass sich diese unterschiedlichen Vorlieben auch im Genom der Tiere widerspiegeln.
昆虫以各种东西为食 - 有些吃花蜜,有些吃植物汁或血液,还有一些吃固体食物,如种子。现在科隆的研究人员发现,这些不同的偏好也反映在动物的基因组中。