Das Kind fühlte sich bei den Verwandten wie zu Hause.
孩子在亲戚那儿感到象在自己家。
Das lockt die Großen wie die Kleinen (die Alten wie die Jungen).
这吸引着大人和小孩(老年人和年轻人)。
Die Fragen (Die Vorwürfe) fielen wie Hammerschläge.
问题(谴责)抡锤般个接个地袭来。
Erkam pünktlich auf die Minute wie immer.
他象往常分秒不差地按时来了。
Er war bleich wie Wachs (der Tod).
他脸色苍白得象蜡(死人)。
Niemand konnte voraussehen, wie das ausgehen würde.
没人预料,这事的结果会怎么。
Ich bin wie durch den Wolf gedreht.
我感到筋疲力尽。
Sein Gesicht sieht aus wie ein Vollmond.
他的脸圆圆的象个月亮。
Alles mutet ihn wie ein Traum an.
切使他感到如在梦中。
Und wie ist es dann noch geworden?
后来的情况又怎呢?
Er ist genauso klug wie sein Bruder.
他和他兄弟机智。
Er weiß, wie unerbittlich das Fußballgeschäft ist.
他知道足竞争有多激烈。
Ich wünschte, ich könnte wie Rembrandt malen.
我希望我像伦勃朗那画画。
Sie leben wie Hund und Katze miteinander.
(口)他们相处得很不和睦。
Er sieht aus wie ein Stück Malheur.
(俗)他副可怜相。
Er verschlang das Stück Kuchen wie nichts.
(口)他匆匆地把那块蛋糕吃掉了。
Sein Vater ist dick wie ein Faß.
他的爸爸胖的像只桶。
Der Schrank sieht wieder wie neu aus.
这口橱看上去又象新的了。
Es ging zu wie in einem Hexenkessel.
这简直是乱七八糟。
Er hebt die Augenbrauen, wie ein Gourmet.
他抬起眉毛,就像位善品酒者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aber schau, du bist so heiß wie Bügeleisen. Deine Klamotten sehen aus wie gebügelt.
你看呀,你和熨斗样热了。你的衣服和熨过样平整。
Ich muss nur eines, wie ich find.
我只需做件事。
Schmerz im wörtlichen wie im übertragenen Sinn.
痛苦在书面和表现上的意义。
Die Deutschen lieben die Pizza wie ... tja, als wäre es ihre Nationalspeise.
德人喜欢比萨饼......嗯,就像是他们的菜。
Um wie viel Uhr isst du dann zu Mittag?
你几点吃中饭?
Ich werde natürlich wie immer versuchen, so viele Kommentare wie möglich zu korrigieren!
我既往尽可能多地改正评区里的错句!
Zuerst habe ich meine E-Mails gelesen, wie immer.
首先,我往常样查阅了我的电子邮件。
Die große Metropolen wie Berlin oder Frankfurt sind wie Leuchttürme auf unseren inneren Landkarten.
柏林或者法兰克福这样的大都市, 就我们家地图上的灯塔。
Sie will wissen, wie der Hase läuft.
她想知道兔子是何跑的。
Absolut gar nichts, waren faul wie die Waschbären.
绝对不做任何事,就像浣熊样懒洋洋地呆着。
Ach dann ist das sowas Ähnliches wie Word?
哦,那是像 Word 之类的东西吗?
Und wie lange bist du schon hier?
那么你来这儿多久了呢?
Auch nicht so gut. Und wie alt bist du?
这也很不好。你多大了?
Ich zeige euch mal, wie das geht.
我将向您展示它是何完成的。
Und wie wird eine Mücke zur Mücke?
蚊子又是何成为蚊子的呢?
Dabei ist die gefährdet wie der Panda.
它像大熊猫样濒临灭绝。
Im Oktober. Aber wie sind die Preise?
十月的时候。价格是多少呢?
Annett möchte wissen, wie er jetzt aussieht.
阿内特想知道他长什么样了。
Wie findest du, wie die Erwachsenen feiern?
你怎么看待大人庆祝的方式?
Das merkt man im alltäglichen Sprachgebrauch so gut wie nicht mehr.
在日常生活中并不怎么使用。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释