有奖纠错
| 划词

Er hat mit seiner Frau eine Tochter gezeugt.

他和妻子生了一个女儿。

评价该例句:好评差评指正

Dieses Land hat große Künstler gezeugt.

这个国家产生了许的艺术家。

评价该例句:好评差评指正

Die Einrichtung des Hauses zeugt von Wohlhabenheit.

这幢房子的陈设表明主人很富裕。

评价该例句:好评差评指正

Seine Tat zeugt von wirklicher Seelengröße.

他的行动证明他具有真正崇高的理想.

评价该例句:好评差评指正

Sein Verhalten zeugt von Ehrlichkeit (Großzügigkeit).

他的态度证明他是诚实的(慷慨的)。

评价该例句:好评差评指正

Seine Ansichten zeugen von politischer Naivität.

他的见解证明他政上的幼稚。

评价该例句:好评差评指正

Diese Sinfonie zeugt von großer Dramatik.

这首交响曲很富有戏剧性。

评价该例句:好评差评指正

Das zeugt für ihre Uneigennützigkeit.

这证实了他的无私。

评价该例句:好评差评指正

Sein Verhalten zeugt von Ehrlichkeit.

他的态度证明他是诚实的。

评价该例句:好评差评指正

Diese und andere Initiativen stellen wichtige Meilensteine für das Amt dar und zeugen von unserem Bekenntnis zu höchster Qualität.

这些及其他举措成为监督厅的重要里程碑,证明了我追求卓越的决心。

评价该例句:好评差评指正

Das Verzeichnis zeugt von der Rolle der Organisation als globales Zentrum für die Förderung von Rechtsstaatlichkeit auf nationaler und internationaler Ebene.

清单证明了本组织作为促进国内和国际法的全球中心的作用。

评价该例句:好评差评指正

Er hat mit ihr eine Tochter gezeugt.

他与她生了一个女儿。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat begrüßt insbesondere den Geist des Konsenses, den die zentralafrikanischen Parteien unter Beweis gestellt haben und der von ihrer Entschlossenheit zeugt, den Übergangsprozess bis zum Abschluss fortzusetzen.

安全理事会尤其欢迎中非共和国各方所表现的求同精神,这证明各方决心把过渡进程进行到底。

评价该例句:好评差评指正

Die im Laufe der letzten vier Jahre vorgenommenen Reformen und Verbesserungen des Systems zeugen von der Entschlossenheit der internationalen Gemeinschaft, im Rahmen der Vereinten Nationen wirksam tätig zu werden, um den Herausforderungen in diesem Bereich der Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit entgegenzutreten.

过去四年来,在本系统进行了各种改革和改进工作,表明国际社会决心通过联合国有效地开展工作,以应对在国际和平与安全领域中的各种挑战。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Digitalfernsehen, Digitalfernsehformat, Digitalfernsehnetz, Digitalfilter, Digital-Filter, Digitalformat, Digitalfotobearbeitung, Digitalfotografie, Digitalfunknetz, Digitalfunksystem,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sprachbar

Nicht nur die gut gefüllten Gaststätten und Gasthäuser zeugten davon.

能证明这个不仅仅有各种各样餐馆和旅店。

评价该例句:好评差评指正
Video-Thema(2)

Wenn alles passt, wird das Kind gezeugt – mit einer Spermaprobe und einem Plastikbecher.

如果一切顺利,就会受孕 - 使用精样本和塑料杯。

评价该例句:好评差评指正
自然与历史

Die zeugten Geb, den Gott der Erde und Nut, die Göttin des Himmels.

他们生下了大地之神盖布和天空女神努特。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Manche Redensarten zeugen allerdings davon, dass das trotzdem hin und wieder geschieht.

有很多言语证明了这个观点。

评价该例句:好评差评指正
军事装备库

Wir zeugen euch jetzt warum der Stirnschild trotz seiner vermeintlichen Schutzwirkung sehr unbeliebt war.

我们现在要告诉你,为什么额头盾牌非常不受欢它有所谓保护作用。

评价该例句:好评差评指正
Arte und Kultur

Davon zeugte eine Gedenktafel am Hamburger Großneumarkt, die allerdings vor einiger Zeit gestohlen wurde.

汉堡古诺玛可广场上一块纪念牌见证了它诞生,但不久前这块牌被偷走了。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年3合集

Einige Klebestreifen zeugen von ihrer bisherigen Bestimmung.

几条胶带见证了它们之前用途。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Nachdem sich das geändert hatte, begann die dritte Phase des Übergangs: Es wurden weniger Kinder gezeugt und das Bevölkerungswachstum nahm ab.

在这种情况改变之后,过渡第三个阶段开始了:人们孕育更少,人口增长下降了。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

Bouteflika jetzt noch mal ins Rennen zu schicken, zeuge von Verachtung gegenüber der Bevölkerung.

将布特弗利卡送回竞选是对民众蔑视。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Davon zeuge die Götterdämmerung nordischer Mythologien.

北欧神话中诸神黄昏就证明了这一点。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2022年10合集

Svante Pääbo fand heraus, dass sich Neandertaler und der moderne Mensch früher begegnet sind und gemeinsame Nachkommen gezeugt haben.

Svante Pääbo 发现尼安德特人和现代人相遇时间更早,并且有共同后代。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年4合集

Aus einer Samenspende können – wenn die Zahl nicht reglementiert wird - fast unbegrenzt Kinder gezeugt werden.

从精捐赠中 - 如果数量不受监 - 几乎可以怀孕无限

评价该例句:好评差评指正
CRI 2017年11合集

Ihre Werke zeugen von großer regionaler Prägung und zeigen den Geist der Seidenstraße: Frieden, Kooperation und Öffnung.

作品见证了伟大地域性, 展现了丝绸之路精神:和平、合作、开放。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年6合集

Sagt die Psychologin Anne Meier-Credner. Sie ist Sprecherin des Vereins Spenderkinder, einem Zusammenschluss von Erwachsenen, die durch Zellspende gezeugt wurden.

心理学家Anne Meier-Credner说。 她是Spenderkinder协会发言人,这是一个通过细胞捐赠受孕成年人协会。

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Sonstiges

Es kann medizinische Gründe haben oder es ist von Natur aus gar nicht möglich selbst Kinder zu zeugen.

可能是医疗原因,或者天生不可能自己生下

评价该例句:好评差评指正
Browser Ballett

Und es finanziert sich quasi von selber, wenn wir da ein Kind zeugen.

如果我们在那里造人成功,还能获得一笔资金。

评价该例句:好评差评指正
Browser Ballett

Ihr werdet hier und heute in diesem Haus ein Kind zeugen und es gibt nichts, was ihr dagegen tun könnt.

你们俩今晚得造个娃出来,任何反抗都没有意义。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年4合集

Dort wurde er In-vitro – also außerhalb des Mutterleibs im Labor – gezeugt und am 16. April 1982 mit Kaiserschnitt zur Welt geholt.

在那里,他在体外受孕——即在实验室宫外受孕——并于 1982 年 4 16 日通过剖腹产出生。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Solche Machtspielchen zeugen von viel Können, aber von wenig Verstand. Denn bei einer Kollision von Rakete und Satellit entstehen Tausende von Trümmerteilen.

这种权力游戏证明了很多技巧,但很少动脑筋。当火箭和卫星相撞时,会产生数以千计碎片。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Das heißt, die anfängliche Befürchtung, dass geklonte Tiere nicht so gesund wären wie natürlich gezeugte, hat sich da schon nicht mehr bewahrheitet?

克劳特:这是否意味着最初担心克隆动物不如自然受孕动物健康恐惧不再成立?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Digitalisierkanal, Digitalisierleistung, digitalisiert, Digitalisiertablett, Digitalisierung, Digitalisierungsfachmann, Digitalisierungsfehler, Digitalisierungsoffensive, Digitalisierungsprojekt, Digitalkamera,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接