有奖纠错
| 划词

Dieses Übereinkommen ist nicht so auszulegen, als verpflichte es den ersuchten Vertragsstaat zur Auslieferung, wenn er stichhaltige Gründe für die Annahme hat, dass das Ersuchen gestellt worden ist, um eine Person wegen ihres Geschlechts, ihrer Rasse, ihrer Religion, ihrer Staatsangehörigkeit, ihrer ethnischen Herkunft, ihrer politischen Anschauungen oder ihrer Zugehörigkeit zu einer bestimmten sozialen Gruppe zu verfolgen oder zu bestrafen, oder dass dieser Person aus einem dieser Gründe Schaden zugefügt werden könnte, wenn dem Ersuchen stattgegeben würde.

七、 如果被请求缔约国有充分理由出引要求的目的,是因某人的性别、种族、宗教、国籍、族裔、政治见或属于某个特定的社会群体而对之进行起诉或惩罚,或同意引上述原因的某个方面造成对该人的伤害,则本公约的任何内容均不得强制的引义务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Chavicin, Chavicinsäure, Chavicol, CHCK, CHD, Cheadle, Cheatprogramm, Check, checkable, checken,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Browser Ballett

Ihr könnt mich einziehen, aber ihr könnt mich nicht dazu bringen, einem Menschen Leid zuzufügen.

你们可以征召我入伍,但不能让我伤任何人。

评价该例句:好评差评指正
每周

Wer jemandem umgangssprachlich eine Abreibung verpasst, will diese Person, die einem Schaden zugefügt hat, bestrafen.

口语上,谁要是想教训某人,就是想要惩罚这个做坏了事的人。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年8月合集

Dem Feind seien schwere Verluste zugefügt worden.

敌人伤亡惨重。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Um sich zu versichern, dass einer dem anderen keinen Schaden zufügen würde, vereinbarten sie ein Treffen in Bonn.

为了确保个人不会伤个人, 他们同意在波恩会面。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年6月合集

Neben ersten Weichenstellungen beschreibt der kürzlich veröffentlichte Zwischenbericht die immensen finanziellen und immateriellen Schäden, die Afroamerikanern zugefügt wurden.

除了确定方向外,最近发布的中期报告还描述了非洲裔美国人遭受的巨大经济和非物质损失。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Um den Vormarsch zu verlangsamen, verspritzen die verteidigenden Majors Ameisensäure, die dem Feind chemische Verbrennung zufügt.

为了减缓前进速度,防守的大工蚁会喷射甲酸,对敌人造成化学灼伤。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Täglich mussten die Frauen und Mädchen zum Abstrich auf den Behandlungsstuhl, wo einigen absichtsvoll Schmerzen zugefügt, andere verletzt und sogar defloriert wurden.

孩每天都要到治疗椅上取棉签,有的被故意伤,有的受伤甚至被摘花。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同个世界

Er hat der kubanischen Nation großen Schaden zugefügt.

他对古巴民族造成了极大的伤

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Schlecht sieht es aus, wenn schwarze Magie, die böse Seite der Zauberei, im Spiel ist, wenn jemand einer Person einen Fluch anhängt oder Schmerzen zufügt.

当有人对个人施加诅咒或造成痛苦时, 当涉及黑魔法时, 巫术的邪恶面看起来很糟糕。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年2月合集

Das Ziel der ukrainischen Streitkräfte in Bachmut: Russische Truppen binden und ihnen hohe Verluste zufügen.

军队在巴赫穆特的目标:牵制俄罗斯军队并使其伤亡惨重。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年8月合集

Die bisherige Blockade habe der venezolanischen Gesellschaft " bereits schwere Wunden zugefügt" , erklärte das Außenministerium in Caracas.

加拉加斯外交部表示, 之前的封锁“已经对委内瑞拉社会造成了严重伤” 。

评价该例句:好评差评指正
德语报道

Alles weist darauf hin, dass Anis Amri derjenige war, der am Montagabend zwölf Menschen auf dem Weihnachtsmarkt am Breitscheidplatz tötete und vielen weiteren schrecklichste Verletzungen zufügte.

切都表明,阿尼斯·阿姆里是周晚上在布赖特沙伊德广场的圣诞市场上杀死十二人并对许多其他人造成可怕伤的人。

评价该例句:好评差评指正
GERMANIA

Du kommst als Pole nach Deutschland, in das Land, was eigentlich uns in der Geschichte sehr viel Leid zugefügt hat.

您以波人的身份来到德国,来到这个历史上曾给我们带来巨大苦难的国家。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年6月合集

Nordkorea könnte den USA und ihren Verbündeten einigen Schaden zufügen, aber am Ende des Tages würden sie viel mehr leiden.

朝鲜可能会对美国及其盟友造成些伤,但最终他们会遭受更多的痛苦。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年9月合集

Fußball-Bundesligist Hertha BSC hat Titelverteidiger Bayern München unter Trainer Niko Kovac die erste Bundesliga-Niederlage zugefügt.

德甲俱乐部柏林赫塔队在主帅尼科科瓦奇的带领下遭遇了卫冕冠军拜仁慕尼黑队在德甲联赛中的首场失利。

评价该例句:好评差评指正
当月慢速听力

Wie US-Medien berichteten, hat sich der mutmaßliche Täter selbst eine Schusswunde zugefügt.

据美国媒体报道,嫌疑人是自残枪伤。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2016年8月合集

" Das Wichtige ist meistens den Opfern ja gar nicht mal das Geld, was sie bekommen, sondern das Wichtige ist, dass sie anerkannt werden, dass ihnen ein Verbrechen zugefügt wurde."

“对受者来说,最重要的甚至不是他们得到的钱,重要的是他们承认犯罪已经发生。”

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年11月合集

Die Kanzlerin habe Europa erheblichen Schaden zugefügt, als sie die Grenzen für Flüchtlinge geöffnet habe, sagte der FPÖ-Politiker in einem TV-Duell mit dem von den Grünen unterstützen Kandidaten Alexander Van der Bellen.

总理在向难民开放边界时对欧洲造成了相当大的伤,,FPÖ 政治家在与绿党支持的候选人亚历山大范德贝伦的电视对决中说。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年6月合集

Der Präsident der Generalversammlung, Peter Thomson, erklärte, von nun an könne niemand mehr sagen, er habe nichts von dem Schaden gewusst, den die Menschheit den Ozeanen zufüge.

大会主席彼得·汤姆森说,从现在起, 没有人可以说他不知道人类正在对海洋造成的破坏。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Die wollen Kinder schützen, die wollen Kindern kein Leid zufügen, kriegen das nur allein unter Umständen nicht so gut hin und brauchen dabei Hilfe, und deswegen kommen die zu uns.

他们想保护孩子, 他们不想给孩子造成任何伤,他们可能无法独自完成并需要帮助, 这就是他们来找我们的原因。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Chefideologe, Chefin, Chefingenieur, Chefkoch, Chefkonstrukteur, Chefkontrolleur, Cheflektor, Chefmechaniker, Chefökonom, Chefpilot,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接