有奖纠错
| 划词

Bei diesem Streit ist es haarig zugegangen.

这场争吵闹得很

评价该例句:好评差评指正

Ihr müßt tüchtig zugehen,wenn ihr die Straßenbahn noch erreichen wollt.

果你们还想搭上电车的话,就得快走。

评价该例句:好评差评指正

Ich weiß auch nicht mehr,wie es eigentlich zugegangen ist.

我也不知道,事情究竟是怎样发生的。

评价该例句:好评差评指正

Es ist mir ein Rätsel, wie das zugegangen ist.

这是怎么回事,对我来说是谜。

评价该例句:好评差评指正

Solange dem Schuldner die Abtretungsanzeige nicht zugegangen ist, ist er berechtigt, durch Zahlung nach Maßgabe des Ursprungsvertrags befreiend zu leisten.

债务人在收到转让通知前,有权根据原始合同付款而解除其义务。

评价该例句:好评差评指正

Der koffer ist so voll, dass der Deckel nicht zugeht.

箱子满的都盖不上盖子。

评价该例句:好评差评指正

Ich lasse Ihnen in den nächsten Tagen die Unterlagen zugehen.

过几天我把资料交给您。

评价该例句:好评差评指正

Das Büro wird sich auf konkrete Herausforderungen konzentrieren und stärker auf Mitgliedstaaten, zwischenstaatliche Organisationen und die Zivilgesellschaft zugehen.

裁军事务厅将把工作重点放在各种具体挑战,它将加强与会员国、政府间组织和民间社会的联系。

评价该例句:好评差评指正

In dieser Hinsicht spielen nichtstaatliche Frauenorganisationen häufig eine entscheidende Rolle, indem sie auf die Überlebenden systematischer sexueller Gewalt zugehen und ihnen helfen.

在这方面,妇女非政府组织在接触和协助有系统的性暴力幸存者方面发挥重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Dazu gilt es, auf der Arbeit der humanitären Organisationen mit der Gebergemeinschaft aufzubauen und systematischer auf neue Geberregierungen wie auch auf den Privatsektor zuzugehen.

亦即,我们与捐助界起在人道主义机构工作的基础上继续努力,并与新的捐助国政府和私营部门进行更系统的合作。

评价该例句:好评差评指正

Gehen dem Schuldner Abtretungsanzeigen zu, die sich auf mehr als eine Abtretung derselben Forderung durch denselben Zedenten beziehen, so kann der Schuldner durch Zahlung nach Maßgabe der ihm zuerst zugegangenen Anzeige befreiend leisten.

债务人收到关于同转让人对相同应收款不止次转让的通知的,债务人根据所收到的第份通知付款而解除其义务。

评价该例句:好评差评指正

Zwischen Zessionaren derselben Forderung desselben Zedenten bestimmt sich der Vorrang des Rechts eines Zessionars an der abgetretenen Forderung nach der Reihenfolge, in der die Anzeige der betreffenden Abtretung dem Schuldner zugeht.

在同转让人相同应收款的若干让人之间,让人对所转让应收款的权利的优先顺序,以债务人分别收到各方转让通知的先后次序决定。

评价该例句:好评差评指正

Die Abtretungsanzeige oder eine Zahlungsaufforderung ist wirksam, wenn sie dem Schuldner zugeht, sofern sie in einer Sprache erfolgt, von der vernünftigerweise erwartet werden kann, dass sie den Schuldner über ihren Inhalt in Kenntnis setzt.

转让通知和付款指示所用的种语文按情理预计可使债务人知道其内容的,债务人收到时即发生效力。

评价该例句:好评差评指正

Geht dem Schuldner eine Anzeige der Abtretung eines Teiles einer oder mehrerer Forderungen oder eines ungeteilten Anspruchs darauf zu, so kann der Schuldner durch Zahlung nach Maßgabe der Anzeige oder nach diesem Artikel befreiend leisten, als sei ihm die Anzeige nicht zugegangen.

债务人收到项或多项应收款的部分或其未分割权益的转让通知的,债务人根据通知付款而解除其义务,或同未曾收到通知样,根据本条付款而解除其义务。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat fordert die Übergangs-Bundesinstitutionen Somalias nachdrücklich auf, politische Führungskraft und Engagement zu zeigen, um auf alle Teile der somalischen Gesellschaft zuzugehen und insbesondere ihren Dialog mit den Klanen in Mogadischu zu intensivieren.

“安全理事会敦促索马里过渡联盟机构发挥领导才能和做出承诺,同索马里社会的所有阶层建立联系,特别是加强同摩加迪沙各部族的对话。

评价该例句:好评差评指正

Nachdem dem Schuldner die Abtretungsanzeige zugegangen ist, kann er vorbehaltlich der Absätze 3 bis 8 nur durch Zahlung an den Zessionar befreiend leisten oder, sofern er in der Abtretungsanzeige oder danach vom Zessionar in einem dem Schuldner zugegangenen Schriftstück anderweitig angewiesen wird, nach Maßgabe dieser Anweisungen.

债务人收到转让通知后,除本条第3款至第8款的情况外,债务人仅可通过向让人付款而解除其义务;转让通知中另有指示的,或让人此后在债务人收到的书面通知中另有指示的,债务人须按该付款指示付款而解除其义务。

评价该例句:好评差评指正

Bei solchen Prozessen müssen besondere Anstrengungen unternommen werden, um auf Frauen zuzugehen und ihren Stimmen Gehör zu verleihen, da sie all zu oft nicht mit am Entscheidungstisch sitzen, obwohl sie über weitreichende und häufig unzureichend ausgeschöpfte Fähigkeiten verfügen, zur Konfliktprävention und zu einem konstruktiven Dialog beizutragen.

必须做出特别努力使这些过程扩展至妇女并反映她们的声音。 妇女往往没有决策权力,但她们对预防冲突和进行建设性对话的能力往往很强且没有得到充分的利用。

评价该例句:好评差评指正

Geht dem Schuldner mehr als eine Zahlungsaufforderung zu, die sich auf eine einzige Abtretung derselben Forderung durch denselben Zedenten bezieht, so kann der Schuldner befreiend leisten, indem er eine Zahlung nach Maßgabe der letzten Zahlungsaufforderung leistet, die ihm vor der Zahlung von dem Zessionar zugegangen ist.

债务人收到关于同转让人对相同应收款单独次转让的不止份付款指示的,债务人根据付款前收到的让人最后份付款指示付款而解除其义务。

评价该例句:好评差评指正

Geht dem Schuldner eine Abtretungsanzeige von dem Zessionar zu, so ist der Schuldner berechtigt, von diesem innerhalb eines angemessenen Zeitraums einen hinreichenden Nachweis dafür zu verlangen, dass die Abtretung von dem ursprünglichen Zedenten an den ursprünglichen Zessionar sowie jede etwaige zwischenzeitliche Abtretung erfolgt ist; kommt der Zessionar diesem Verlangen nicht nach, so kann der Schuldner nach diesem Artikel eine Zahlung leisten, als sei ihm die Anzeige von dem Zessionar nicht zugegangen.

债务人收到让人发出转让通知的,债务人有权要求让人在段合理时间内提供关于初始转让人向初始让人的转让和任何中间转让确已作出的充分证据;除非让人这样做,债务人可同未曾收到让人的通知样,通过根据本条付款而解除义务。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat begrüßt die Erklärungen, die die irakische Führung in dieser Hinsicht vor kurzem abgegeben hat, und legt der Übergangsregierung Iraks und der Übergangsnationalversammlung Iraks nachdrücklich nahe, umfassend auf alle Teile der irakischen Gesellschaft zuzugehen, um einen echten politischen Dialog und die nationale Aussöhnung zu fördern und sicherzustellen, dass alle Iraker angemessen vertreten sind und ein Mitspracherecht im politischen Prozess und bei der Ausarbeitung der irakischen Verfassung haben.

安理会欢迎伊拉克领导人最近就此发表的讲话,大力鼓励伊拉克过渡政府和伊拉克过渡时期国民议会与伊拉克社会所有阶层广泛接触,以期促进真正的政治对话和全国和解,确保在政治进程中以及在伊拉克《宪法》起草过程中全体伊拉克人都得到适当代表,并拥有发言权。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


deutsche keramische gesellschaft, deutsche kraftwagen spedition, deutsche lichttechnische gesellschaft, deutsche lufthansa, Deutsche Mark, deutsche norm, deutsche normen, Deutsche Patentklassifikation, deutsche post, deutsche pulvermetallurgische gesellschaft,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

专业介绍

Er ist auf mich zugegangen und hat gesagt: Entschuldigung wegen vorhin.

对于先前的事感到抱歉。

评价该例句:好评差评指正
奥地利总统精选

Egal, wo wir stehen, wir müssen aufeinander zugehen.

无论身处何处,都要相靠近。

评价该例句:好评差评指正
奥地利总统精选

Wir müssen, selbst wenn es schwer fällt, die Herzen geöffnet halten, aufeinander zugehen und füreinander da sein.

尽管很困难,也必须保持心胸开阔,向他人伸出援手,给予他人支持。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2016年3月合集

" Also in dem Bereich der Rechtschreibreform ist es immer hochemotional zugegangen."

“所以在拼写改革方面,总是很情绪化。”

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年10月合集

Nach der Trauer-Auszeit nach dem Tod der Queen scheint es turbulenter zuzugehen.

女王去世后的哀悼期过后,事情似乎更加动荡。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年12月合集

Ende August warb er in einer Rede vor den Botschaftern Frankreichs dafür, auf Russland zuzugehen.

8 月底, 在对法国大使的一中,他主张接近俄罗

评价该例句:好评差评指正
1000 个带有介词的动词

Wir sind aufeinander zugegangen. Nur so war eine Einigung möglich.

相靠近。这是达成协议的唯一途径。

评价该例句:好评差评指正
Jojo sucht das Glück 第三季

Statt auf mich zuzugehen, hättest du stillhalten sollen.

马克:你应该保持不动,而不是靠近

评价该例句:好评差评指正
Abi Geschichte

Dagegen setzten die Nazis die " Volksgemeinschaft" , in der es harmonisch zugeht und in der Hitler bestimmt.

另一方面,纳粹建立了“人民联合会” ,在这个社会中,事情是和谐的, 希特勒在其中做主。

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Sie hatten, wie das immer ist, Verhältnisse untereinander, und es soll oft mit Fäusten und Messern dabei zugegangen sein.

一如既往,他之间的关系,据说经常动用拳头和刀子。

评价该例句:好评差评指正
新版德语DSH真题测试

Im Mittelmeerraum und in Mittel- und Südamerika bleiben zwei aufeinander zugehende Personen in viel kürzerer Distanz voneinander stehen.

在地中海和中南美洲,两个人相接近时会停在更短的距离上。

评价该例句:好评差评指正
Abi Geschichte

Da auch die Supermächte erkennen, dass sie aufeinander zugehen müssen, passt diese neue Politik eigentlich gut in die Zeit.

由于超级大国也认识到它必须相靠近,因此这项新政策实际上非常符合时代要求。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2021年6月合集

Es ist so wichtig, dass man sich austauscht und spricht miteinander, aufeinander zugeht, so ändern sich dann persönliche Sichtweisen.

交流想法、相交谈、相接近是非常重要的, 这就是个人观点的改变方式。

评价该例句:好评差评指正
奥地利总统精选

Die Zuversicht. Den Spaß. Die Fähigkeit, neue Freundschaften zu schließen und ohne Vorurteile aufeinander zuzugehen.

保有信心。充满乐趣。拥有结识新朋友并且不带偏见相交往的能力。

评价该例句:好评差评指正
来自德国的问候

Ich brauch irgendeinen Grund, auf einen Mann zuzugehen, und da spielt das Aussehen eine große Rolle.

需要某个理由来走进一个男人,这时候外表就起了很大作用。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Da lachte der Mann und sprach: " Wie sollte das zugehen, du bist viel zu klein, um das Pferd mit dem Zügel zu leiten."

“怎么可能呢,你这么小,连缰绳都够不着。”

评价该例句:好评差评指正
专业介绍

Der Klient ist gerade auf mich zugegangen, mit dem ich die Aktivierung geplant hab, dem gehts nicht gut.

安排了活动的那个服务对象刚刚找到,他感觉不舒服。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Julia von Dohnanyi sagt, dass den Jugendlichen nicht nur Verhaltensweisen vermittelt werden sollen, wie sie sich mit Fremden bekanntmachen, auf sie zugehen.

朱莉娅·冯·多纳尼(Julia von Dohnanyi)说, 年轻人不仅应该学习如何结识陌生人, 如何接近他

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Das alles schien ihr nicht mit rechten Dingen zuzugehen.

这一切看起来都像是她的错。

评价该例句:好评差评指正
球迷小站

Er ist ein sehr positiver Typ, der auch auf die Spieler zugeht.

他是一个非常积极的人,很好的配合其他的球员。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


deutscher juristentag, Deutscher Normenausschuss, deutscher normenausschuß, deutscher postverband, deutscher Sprache, deutscher stahlbau-verband, deutscher touring automobil club, deutscher transportversichererverband, deutscher verband für material- prüfung in der technik, deutscher verband für schweißtechnik e.v.,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接