有奖纠错
| 划词

Bei dem Patienten muß er als Nachtwache zurückbleiben.

他得留下为病人

评价该例句:好评差评指正

Der Läufer ist weit hinter den anderen zurückgeblieben.

这位赛跑运动员远远他人后面。

评价该例句:好评差评指正

Beim dem Patienten muss sie als Nachtwache zurückbleiben.

她得留下来为病人

评价该例句:好评差评指正

Durch die Krankheit bin ich mit meiner Arbeit zurückgeblieben.

()由于生病我后了。

评价该例句:好评差评指正

Er ist hinter seiner Zeit zurückgeblieben.

代的后面。

评价该例句:好评差评指正

Er ist allein zu Hause zurückgeblieben.

他一个人留家里。

评价该例句:好评差评指正

Wie aus dem Bericht hervorgeht, haben einige Länder und Regionen Fortschritte erzielt, wohingegen andere auch weiterhin zurückbleiben.

该报告表明,尽管有些国家和区域取得了进展,但是其他国家仍然后。

评价该例句:好评差评指正

Das Element der Wiedereingliederung bei der Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung wird jedoch aus freiwilligen Beiträgen finanziert, die manchmal erheblich hinter den Erfordernissen zurückgeblieben sind.

然而,重返社会的方案部分是由自愿提供的资金资助的,而这方面的资金有远远无法满足需要。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Feinbohrwerkzeug, Feinbrand, Feinbrechen, Feinbrecher, Feinbrennen, Feinbürette, Feinchemie, Feinchemikalie, Feind, Feindbild,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

薪资大揭

Da ist noch ein bisschen Männlichkeit zurückgeblieben in der Wohnung.

还是有一点男子气概的。

评价该例句:好评差评指正
健康生活·AOK

Aber da muss man dann auch daran denken, dass hier Narben zurückbleiben können.

但你要知道,这么做可能会留疤噢。

评价该例句:好评差评指正
《少年维特的烦恼》

Mein Leben schwindet wie ein Traum; wie sollt' ich zurückbleiben!

我怎能留下呢,我的生命已消逝?

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Ein Funken von dem Feuerwerk war zurückgeblieben, hatte Feuer gefangen und den Koffer in Asche gelegt.

烟火掉下的一粒火花,点燃了行李箱,将其烧成了灰烬。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年10月合集

So dürfte GERB zwar stärkste Kraft werden, aber weit hinter ihrem angestrebten Wahlkampfziel zurückbleiben, der absoluten Mehrheit.

GERB 很可能成为最强大的力量,但将远远达不到其竞选目标,绝对多数。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed Deutsch

Vorzeitmenschen hatten sogar rudimentäre Bohrer zum Glätten zurückbleibender Vertiefungen und schlossen Löcher mit Bienenwachs, so wie heutige Füllungen.

史前人类甚至拥有基本的钻头来平滑留下的任何凹槽,并用蜂蜡填充孔,就像今天的填充物一样。

评价该例句:好评差评指正
西方烹饪食谱

Wie zum Beispiel Zwiebel und Speck im Sieb zurückbleiben.

如说洋葱和五花肉还留在滤网中。

评价该例句:好评差评指正
德国总统圣诞致辞

Wir denken an unsere Soldatinnen und Soldaten, die aus Afghanistan heimgekehrt sind, und auch an die Menschen, die dort in Not und Hunger zurückgeblieben sind.

我们想到了从阿富汗回国的士兵;也想到了那经历着困难和饥饿的人们。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Der treue Johannes hieß den König auf dem Schiffe zurückbleiben und auf ihn warten.

忠实的约翰让国王留在船上等他。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed Deutsch

Capsaicin und Piperin in schwarzem Pfeffer und Chili bestehen aus großen, schweren Molekülen, den Alkylamiden, die größtenteils im Mund zurückbleiben.

黑胡椒和辣椒中的胡椒碱和辣椒素由大质量分子——烷基酰胺组成,大部分会停留在口腔内。

评价该例句:好评差评指正
自然与历史

Es gibt eine Reihe von Tötungsmöglichkeiten, wo keine Spur zurückbleibt. Aber einen Kampf in dem Sinne hat es hier ganz sicher nicht gegeben.

有许多杀戮的可能性, 没有留下任何痕迹。 但从这个意义上说, 这肯定没有发生过战斗。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年7月合集

Außerdem war die Zahl der Besucher hinter den Erwartungen der Veranstalter zurückgeblieben.

此外,参观人数也没有达到主办方的预期。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Daher ist sie in ihrer Entwicklung zurückgeblieben und noch nicht mit anderen Galaxien verschmolzen.

因此, 它的较滞后,尚未与其他星系并合。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年7月合集

Der Einsatz ist umstritten, weil dadurch eine Vielzahl von Blindgängern im Kampfgebiet zurückbleibt.

它的使用是有争议的,因为它在战斗区域留下了大量的哑弹。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Morgen in aller Frühe geht dein Herr mit seiner Frau ins Heu, und sie nehmen ihr kleines Kind mit, weil niemand im Hause zurückbleibt.

你知道的,你的男女主人每天都会带着自己的孩子去地干活,因为没人照看孩子。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Die Bohne, die vorsichtigerweise noch auf dem Ufer zurückgeblieben war, musste über die Geschichte lachen, konnte nicht aufhören und lachte so gewaltig, dass sie zerplatzte.

小心翼翼地留在岸边的豆子看到发生的这一幕,笑到停不下来,最后把自己笑裂了。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Die erlaubt aber den Landwirten immer noch pauschal so viel zu düngen, dass ein Restgehalt von 60 Kilogramm Stickstoff pro Hektar nach der Ernte auf den Feldern zurückbleiben darf.

然而,这仍然允许农民大量施肥,以至于收割后田地中仍可残留每公顷 60 公斤的氮。

评价该例句:好评差评指正
自然与历史

Ungefähr zeitgleich wird in Deutschland die Kinderarbeit Mitte des 19. Jahrhunderts schrittweise verboten und abgeschafft, weil man zum Beispiel in Preußen erkannte, dass junge Militärrekruten körperlich und geistlich zurückgeblieben waren, wenn sie als Kinder hart arbeiten mussten.

大约在同一时间, 德国在 19 世纪中叶逐渐禁止和废除童工,因为例如普鲁士的人们认识到, 年轻的新兵如果像孩子一样必须努力工作, 就会身心障碍。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年11月合集

In seinem Rücktrittsgesuch an Premierministerin Theresa May begründete er seinen Schritt mit den Worten, er sei in der Vergangenheit hinter den hohen Standards zurückgeblieben, die an die britischen Streitkräfte gestellt würden.

在他为首相特蕾莎·梅 (Theresa May) 提出辞职申请时,他为自己的举动辩解说,他过去未能达到为英国武装部队设定的高标准。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年9月合集

Russlands Präsident hat wiederholt auf die rund 25 Millionen Russen hingewiesen, die nach dem Zusammenbruch der Sowjetunion 1991 in den daraus hervorgegangen unabhängigen Staaten – unter anderem im Baltikum – zurückgeblieben waren.

俄罗斯总统多次提到约 2500 万俄罗斯人留在 1991 年苏联解体后出现的独立国,其中包括波罗的海国

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Feinfilter, Feinfilterung, feinfiltrierung, Feinflichkeit, Feinflyer, Feinfokussierung, Feinfoliengießmaschine, feinfraktion, Feinfraktionierung, Feinfräsen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接