有奖纠错
| 划词

Sofern zutreffend, hat das AIAD diese Fälle besonders vermerkt.

监督酌情特别提到些案件。

评价该例句:好评差评指正

Das war eine zutreffende Antwort.

个正确的答案。

评价该例句:好评差评指正

Soweit zutreffend, wird die Entschädigung von dem Gericht festgesetzt und von den Vereinten Nationen oder gegebenenfalls den gemäß Artikel 14 teilnehmenden Sonderorganisationen gezahlt.

对于所有适用的案件,赔偿数额应由法庭决定,并由联合国给付,或由根据第14条参加的专门机构给付。

评价该例句:好评差评指正

Ferner waren die Schlussberichte über die Aussonderung VN-eigener Ausrüstung oftmals unzutreffend, da Ausrüstungsgegenstände, die noch nicht voll abgeschrieben waren, als bereits abgeschrieben ausgewiesen waren.

此外,在许多情况下,关于联合国所属设备的处置情况的最后报告都不准确,因为等待注销的资产被注为已经注销。

评价该例句:好评差评指正

Den Informationszentren kommt eine entscheidende Rolle dabei zu, die Botschaft der Vereinten Nationen rund um die Welt zu verbreiten, unzutreffenden Vorstellungen entgegenzuwirken und als Anlaufstelle für den Zugriff auf Material und Daten über die Vereinten Nationen zu fungieren.

联合国新闻中心在把联合国信传播到全世界、消除误解并作为获取联合国材料和数据的联络点方面可发挥极为重要的作用。

评价该例句:好评差评指正

Das Gericht richtete in Zagreb und Banja Luka regionale Büros für Öffentlichkeitsarbeit ein, die in den jeweiligen Lokalsprachen zutreffende und aktuelle Informationen über die Arbeit des Gerichts bereitstellen, um Falschinformationen entgegenzuwirken und in der Region über das Gericht aufzuklären.

法庭在萨格勒布和巴尼亚卢卡设立了区域联系办事处,用当地语言提供关于法庭工作的准确和及时的信,以期消除错误信,促进该区域的人对法庭的了解。

评价该例句:好评差评指正

Die strategische Priorität der Evaluierer des AIAD ist die Bereitstellung aktueller, zutreffender und verlässlicher Informationen, um dem Bedarf der zwischenstaatlichen Organe und der Programmleiter an objektiven und glaubwürdigen Evaluierungsdaten zu entsprechen und die strategische Entscheidungsfindung und Leistungsverbesserungen zu erleichtern.

监督员的战略优先事项提供及时、有效和可靠的资料,以满足政府间机构和方案主管对客观和可信的性证据的需要,并促进战略决策工作和提高业绩。

评价该例句:好评差评指正

In diesem Zusammenhang erklärt der Sicherheitsrat erneut, dass der Mechanismus auch weiterhin aktuelle, objektive, zutreffende und verlässliche Informationen über Verstöße und Missbrauchshandlungen gegen Kinder, die von bewaffneten Konflikten betroffen sind, sammeln und bereitstellen soll und dass er unter Mitwirkung der nationalen Regierungen und der zuständigen Akteure der Vereinten Nationen und der Zivilgesellschaft tätig sein und mit diesen zusammenarbeiten soll, einschließlich auf Landesebene.

“在方面,安全理事会重申该机制应继续收集和提供及时、客观、准确和可靠的信,揭露侵犯和虐待受武装冲突影响儿童的行为,并应在各国政府以及联合国和民间社会相关行为体的参与和合作下开展工作,包括在国家样做。

评价该例句:好评差评指正

Dieses Übereinkommen findet keine Anwendung, wenn die Straftat innerhalb eines einzigen Staates begangen wird, der Verdächtige und die Opfer Angehörige dieses Staates sind, der Verdächtige im Hoheitsgebiet dieses Staates aufgefunden wird und kein anderer Staat nach Artikel 9 Absatz 1 oder 2 seine Gerichtsbarkeit begründen kann, mit der Maßgabe, dass in solchen Fällen die jeweils zutreffenden Bestimmungen der Artikel 7, 12, 14, 15, 16 und 17 Anwendung finden.

本公约不适用于犯罪仅在国境内实施、被指控罪犯和被害人均为该国国民、被指控罪犯在该国境内被发现,而且没有其他国家具有根据第九条第或第二款行使管辖权的基础的情况,但第七条、第十二条、第十四条、第十五条、第十六条和第十七条的规定应酌情适用于些情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Bauteibewegung, Bauteierprobung, Bauteil, Bauteil Übersicht, Bauteilabfrage, Bauteilabmessungen, Bauteilauslegung, Bauteilbeanspruchung, Bauteilbelastung, bauteilbetrieb,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sprachbar

Dieser fand den Vergleich alles andere als zutreffend und schickte das Seemonster Keto, um ganz Äthiopien zu verwüsten.

后者认为这个比较全不对,是派海怪凯托去摧毁整个埃塞俄比亚。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Die Beschreibung des Chronisten ist absolut zutreffend.

史家的全正确。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20236月合集

Nicht zutreffend seien Falsch-Beurkundung und strafbare Werbung.

虚假证明和犯罪广告不适用。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20239月合集

Und es sei zutreffender, von Sonderschulden zu sprechen.

更准确的说法是特殊债务。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Es ist eine zutreffende Beobachtung, aber nach meiner Überzeugung kein berechtigter Vorwurf.

Lammert:这是一个准确的观察,但我不相信这是一个合理的指控。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Der weiß von jedem Ort, der an einem Fluss liegt, den zutreffenden Fluss.

河流上的每个地方, 他都知道正确的河流。

评价该例句:好评差评指正
美课堂

Und wer schon mal Nivea Creme benutzt hat, der weiß, das ist absolut zutreffend, denn die Creme ist weiß wie Schnee.

用过妮维雅的人都知道就是这样的,因为乳霜像雪一样白。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 201810月合集

Viele junge Menschen verließen das Land, falls sie nicht in einer Partei seien, wie Zijada zutreffend schildert.

正如 Zijada 恰当地的那样,许多轻人如果不参加派对就会离开这个国家。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Ganz zutreffend ist der Name allerdings nicht, denn zuvor waren schon wiederholt Kometen auf hyperbolischen Bahnen entdeckt worden.

然而,这个名字并不全正确,因为彗星以前曾在双曲线轨道上多次被发现。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Für ihn war dieses Material der Rohstoff, aus dem sich Planeten bilden – ein ebenso visionärer wie zutreffender Gedanke.

对他来说,这种材料是形成行星的原材料——这个想法既有远见又准确。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Die Verhältnisse, die Borstel aus genauer Orts- und Szenekenntnis in seinen Arbeiten und in dem Gutachten zutreffend beschreibt, sind beklagenswert.

Borstel 根据他对地点和场景的准确了解在他的作品和报告中准确的情况令人遗憾。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Also, die Vorwürfe, die erhoben worden sind, der Verfassungsschutz hätte die Information an die Polizei zu spät weitergegeben, sind unzutreffend, muss ich deutlich zurückweisen.

马森:好吧,法保护办公室将信息传递给警方的指控太迟是没有根据的, 我必须明确拒绝。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20142月合集

Die Rollen sind verteilt: Der Bundespräsident hat die Rolle Deutschlands in der Welt zutreffend eingeordnet: eine Mittelmacht mit Interessen weit über diesen Kontinent hinaus.

角色分配:联邦总统正确地对德国在世界上的角色进行了分类:一个利益远远超出这个大陆的中等强国。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Ob der Begriff " Killer-Clown" zutreffend ist, lässt sich diskutieren, nicht jedoch, dass all diese Männer groteske Selbstdarsteller sind, die nationalistische, fremdenfeindliche und Unser-Land-zuerst-Rezepte anbieten.

“杀手小丑” 一词是否准确值得商榷, 但并不是说所有这些人都是可笑的自我推销者,提供民族主义、仇外心理和我们国家优先的食谱。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

1952 legte er eine Merkurkarte vor, die zwar nur schemenhafte Umrisse von Hell- und Dunkelgebieten enthielt, sich aber gut 20 Jahre später als überraschend zutreffend erwies.

1952 , 他展示了一张水星地图,其中仅包含模糊的亮区和暗区轮廓, 但 20 后却出人意料地准确。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Sie und andere Nonnen entkamen auf einem Wagen mit Heringsfässern, hinter denen sie sich versteckt hatten. Die Darstellung, sie hätten sich in den Fässern versteckt, ist nicht haltbar, unzutreffend.

她和其他修女在一辆藏着鲱鱼桶的小推车上躲了起来。她们藏在桶里的是不成立的,不正确的。

评价该例句:好评差评指正
德福考试听力真题

Zum einen die Überzeugung, dass das ganze öffentliche und private Gerede über den Verlust von Normen und den Verfall jeglicher moralischer Haltung heutiger Jugendlicher absolut unzutreffend ist.

一方面,认为所有公开和私下都在谈论当今轻人中规范的丧失和任何道德态度的堕落的信念是绝对不准确的。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Böddeker: Aber das ist schon Ihr Ziel auch als Leiter der Wettervorhersage, dass eben die Vorhersage genauer wird, zutreffender und vielleicht auch weiter in die Zukunft, oder?

Böddeker:但这是你作为天气预报主管的目标,预测更准确,更准确,甚至可能更远的未来,不是吗?

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Da hat der Geheimdienst Sachen behauptet, die einfach nicht stimmten, auf der Grundlage einer Informantenangabe, die unzutreffend sind, von denen der Informant heute selber sagt, das hat er sich ausgedacht.

特勤局根据一名线人提供的不准确的信息, 声称一些根本不真实的事情,而线人今天自己说的, 是他编造的。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20192月合集

" Dass das Grundgesetz wehrhaft sei, die Weimarer Reichsverfassung aber keine Abwehrmechanismen gehabt hat, das halte ich für unzutreffend. Die Weimarer Reichsverfassung war wehrhafter als das Grundgesetz, wenn der Reichspräsident ein Demokrat war" .

“我认为《基本法》是防御性的是不正确的, 但魏玛帝国法没有防御机制。当德国总统是民主人士时, 魏玛帝国法比《基本法》更具防御性”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Bautenschutzmittel, Bauterrakotta, Bautiefe, Bautischler, Bautoleranz, Bauträger, Bauträgerhaus, Bau-Transportwagen, Bautzen, Bauübergabe,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接