有奖纠错
| 划词

Es wird erneut darauf hingewiesen, dass es zu keinen Überschneidungen mit der Arbeit anderer Organe kommen darf.

再次提及不要复其他机构的工作。

评价该例句:好评差评指正

Auch durch Doppelarbeit und Überschneidungen kann für die Organisation ein Risiko entstehen, dass Ressourcen verschwendet werden.

监督工作所覆盖的现象也会给本组织造成浪费资源的风险。

评价该例句:好评差评指正

Zurzeit sind die Berichte viel zu zahlreich, tendieren zu Überschneidungen und sind in ihrer Wirkung fragmentiert.

目前,报告数量多如牛毛,往往复,造成的影响很零碎。

评价该例句:好评差评指正

Durch ihre ausschließliche Konzentration auf Umweltfragen hat die Kommission zu Überschneidungen und einer oftmals unklaren Arbeitsteilung beigetragen.

由于仅着眼于环境问题,所以对于工作、常常分工不明的情况,委员会也有一定责任。

评价该例句:好评差评指正

Koordinierung ist erforderlich, um Überschneidungen und Doppelungen zu beseitigen, Ineffizienz zu minimieren und möglichst große Synergien zu erzielen.

必须开展协调才能消除复的现象,将低效率现象减少到最小限最大限地发挥协同作用。

评价该例句:好评差评指正

Es soll festgelegt werden, was die Arbeitsgruppe für Friedenssicherungseinsätze erreichen kann, ohne dass es zu Überschneidungen mit der Arbeit anderer Organe der Vereinten Nationen kommt.

确定维持工作组在不复联合国其他机构的工作的情况下可以达成哪些目标。

评价该例句:好评差评指正

Bei der Tätigkeit der Bereichsreferenten in der DPKO und ihrer Kollegen in der DPA scheint es zwar gewisse Überschneidungen zu geben, doch ergibt sich bei näherem Hinsehen ein anderes Bild.

尽管维部的主管干事履的职能与他们在政治事务部(政治部)各区域司的对手的职能似乎有之处,但再仔细审查一下就会发现情况不是这样。

评价该例句:好评差评指正

In dem Plan sollen eine von allen getragene Vision und gemeinsame Ziele und Tätigkeiten zur Maximierung der Synergien und Komplementaritäten und zur Minimierung von Überschneidungen und Doppelungen benannt werden.

计划旨在确定共同愿景、目标联合活,以尽量扩大协同互补领域,同时尽量减少工作的复。

评价该例句:好评差评指正

Es ist außerdem für die Koordinierung mit den internen Aufsichtsorganen in anderen Teilen des Systems der Vereinten Nationen verantwortlich, um eine ausreichende Abdeckung sicherzustellen und Doppelarbeit und Überschneidungen möglichst gering zu halten.

该办公室并负责协调联合国系统其他部分的内部监督机构的工作,以确保充分监督并最大限地减少

评价该例句:好评差评指正

Nach Auffassung der Gruppe ist es wichtig, aufbauend auf ihrer Arbeit weiter zu prüfen, wie sich unnötige Überschneidungen im System der Vereinten Nationen beseitigen lassen, und die klare Abgrenzung von Funktionen und Mandaten sicherzustellen.

高级别小组认为,要的是要继续做下去,进一步考虑消除联合国系统内不必要的复,确保明确划分各个机构的作用任务。

评价该例句:好评差评指正

Aus dem Zwischenbericht geht hervor, dass die Koordinierungsanstrengungen verstärkt werden sollten, um unnötige Doppelungen und Überschneidungen mit bereits bestehenden Mechanismen zu vermeiden und Synergien, Effizienz und Kohärenz unter den verschiedenen Akteuren auf diesem Gebiet zu fördern.

从临时报告中可以明显看出,为了避免与现有机制的不必要,为了提高这个领域中所有不同为体之间的协同作用、效率一致性,协调的努力还应当加强。

评价该例句:好评差评指正

Es ist von grundlegender Bedeutung, dass Beauftragte und Sonderbeauftragte für bestimmte Länder und für eine bestimmte Region ihre Aktivitäten eng miteinander abstimmen, um Doppelarbeit, Überschneidungen und mögliche Verwirrung zu vermeiden und um die Rolle der Vereinten Nationen wirksamer zu gestalten.

至关要的是,具体国家区域的代表特别代表应密切协调其活,以避免工作复、可能出现的混乱,使联合国更有效地发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Solche Begegnungen sollten Überschneidungen mit den normalen Mechanismen der Beratungsgruppen oder ähnlichen nationalen oder im Land angesiedelten Gebermechanismen vermeiden; der Schwerpunkt sollte stattdessen auf den wesentlichen Zusammenhängen zwischen dem laufenden Stabilisierungsprozess auf militärisch-politischer Ebene und dem grundlegenden Prozess des Wiederaufbaus auf wirtschaftlicher, finanzieller und institutioneller Ebene liegen.

这些会议不应复正常的协商小组或类似的区内或设在国家内的捐助者机制的职能,而应点注意现有的军事/政治稳定进程经济/金融/体制恢复大进程之间的要联系。

评价该例句:好评差评指正

Insbesondere verpflichten sie sich, unerwünschte Überschneidungen ihrer Tätigkeiten und Dienste zu vermeiden, und sie kommen überein, im Rahmen der bestehenden Koordinierungsmechanismen im Bereich der technischen Hilfe die erforderlichen Maßnahmen für eine wirksame Koordinierung zu ergreifen, wobei die jeweilige Rolle und die jeweiligen Aufgaben der Vereinten Nationen und der Weltorganisation für Tourismus gemäß ihren jeweiligen Gründungsurkunden sowie die Rolle und die Aufgaben der anderen Organisationen, die sich an Tätigkeiten im Rahmen der technischen Hilfe beteiligen, zu berücksichtigen sind.

双方特别承诺避免活服务方面不应有的复,并同意采取必要措施,在技术协助的现有协调机制框架内进有效协调,考虑到联合国世界旅游组织根据其组成文书分别具有的作用责任,以及参加技术协助活的其他组织的作用责任。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Druckkennlinie, Druckkessel, Druckkette, Druckkissen, Druckklappe, Druckklemmverbindung, Druckklischee, Druckklotz, Druckknopf, Druckknopf(hand)melder,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

DRadio 2020年8月合集

Überschneidungen zwischen Esoterik und rechten Bewegungen gibt es zwar schon lange.

神秘义和右翼运动之间的重叠已经存在时间。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Natürlich gibt es thematisch Überschneidungen - es geht einerseits um Geld, um Schulden, und andererseits um Diskriminierung und Ausgrenzung.

当然有题重叠——一方面是关于金钱, 关于债务,另一方面是关于歧视和排斥。

评价该例句:好评差评指正
student.stories

Ein Studiengang muss zB. studierbar sein, in dem Sinne, dass es keine Überschneidungen von Pflichtveranstaltungen geben darf, oder keine Überschneidungen bei Prüfungsterminen.

例如,课程必须以学习,也就是说必修课不能重叠, 或者考试日期不能重叠。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Mir fällt auf, dass MeToo und MeTwo, wie Zwei geschrieben, einfach Alltag sind, und vor allem Frauen of Color von der Überschneidung sexistischer und rassistischer Diskriminierung betroffen sind.

我发现,“MeToo”与“MeTwo”(德国互联网上掀起的反对义的运动)——写作“二”的那个——其实是日常现象,尤其是有色人的女性会受到性别与上的双重歧视。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年2月合集

Es gibt so eine gewisse Überschneidung mit der organisierten Kriminalität, wo man auch wirklich merkt, dass da Informationsaustausch geschieht und das die Leute sehr sensibel auf ändernde Rahmenbedingungen reagieren.

与有组织犯罪有一定的重叠, 你真的注意到有信息交换, 人们对不断变化的条件反应非常敏感。

评价该例句:好评差评指正
米德 | 德语短视频

Biedermeier als auch Vormärz schließen sich direkt an die Romantik an, wie immer mit einer leichten Überschneidung.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Druckknopfsteuerung, Druckknopfstiefel, Druckknopftaste, Druckknopftaster, Druckknopftisch, Druckknopfumschalter, Druckknopfunterteil, Druckknopfverschluss, Druckknopfwähler, Druckknoten,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接