有奖纠错
| 划词

Les membres dont le mandat est échu peuvent être réélus.

任期届满的成员可以连选连任。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, la responsabilité des réfugiés afghans est échue au Gouvernement du Pakistan.

结果,照顾阿富汗难民的责任转到了巴基斯坦政府身上。

评价该例句:好评差评指正

La lettre de change est échue.

汇票已到期。

评价该例句:好评差评指正

Le terme est échu.

的日期到了。

评价该例句:好评差评指正

Le delai est échu.

期限已满。

评价该例句:好评差评指正

Les créanciers détenant des créances non échues ont eux aussi un intérêt légitime dans l'ouverture d'une procédure d'insolvabilité.

债权尚未到期的债权人也启动破产程序有着正当的权益。

评价该例句:好评差评指正

Le montant des prêts échus depuis plus de 360 jours était déduit de la réserve pour pertes sur prêts.

逾期360天以上的未偿贷款自动以放款损失准备

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, dans de nombreux cas, au moment de l'insolvabilité du titulaire de la licence, certaines redevances seront impayées et échues.

其次,在许多情况下,被许可人破产时将会出现过期未的使用费。

评价该例句:好评差评指正

Bien que l'acheteur ait procédé à plusieurs paiements, il est néanmoins resté redevable du prix d'achat échu pour plusieurs véhicules.

买方虽然几次款,但还拖欠了几辆汽车的应价款。

评价该例句:好评差评指正

Il serait donc plus logique et plus réaliste de calculer les intérêts échus sur les arriérés au 1er janvier de chaque année.

因此,比较符合逻辑、比较切实可行的做法年1月1日的欠款收取利息。

评价该例句:好评差评指正

La démobilisation, le désarmement et la réinsertion des groupes d'autodéfense devaient se faire dans un délai donné, et ce délai est échu.

自卫集团的复员、解除武装和重归社会在一定的时间范围内进行的,而现在已经不再适用。

评价该例句:好评差评指正

Zhejiang a inclus au titre de cet élément de perte une réclamation pour intérêts échus sur le capital d'un montant de USD 17 857.

浙江在这一损失内容下列入了一笔资本应生利息,额为17,857美元。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas, une procédure administrative sommaire est généralement mise à disposition du constituant pour forcer l'annulation d'une inscription non autorisée ou échue.

如果发生这种情况,设保人一般可以通过简要行政程序迫使撤未经授权或已经到期的登记。

评价该例句:好评差评指正

L'investissement en actions a été négatif et les flux d'obligations et de prêts bancaires ont été intégralement utilisés pour amortir les dettes échues.

股本投资净额为负数,并用债券和银行贷款所得的收益摊还到期债务。

评价该例句:好评差评指正

Les comptes n'ont donc pas fait apparaître d'intérêts échus et les dettes n'ont pas enregistré de majoration mensuelle pendant la durée du prêt.

这样,实体的会计记录中并没有反映任何利息累计,而且相关的债务也未在贷款期间逐月增加。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la compensation, un certain nombre de pays n'autorisent pas celle des créances financières indépendantes non encore échues à l'ouverture de la procédure.

关于抵,许多国家不允许程序启动时尚未到期的独立的债款实行抵

评价该例句:好评差评指正

On s'est déclaré favorable à l'admission provisoire des créances conditionnelles et des créances non encore échues à la date de l'ouverture de la procédure.

有与会者支持有条件的债权、或有债权和启动时未到期的债权予以临时承认。

评价该例句:好评差评指正

On a proposé d'ajouter à la fin de l'alinéa d) un libellé du type “et que le débiteur disposera de liquidités pour payer les dettes échues”.

与会者提出在(d)段结尾处加上这样的词语:“而且债务人将有流动现来偿到期债务”。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la loi adopte un seul critère, celui-ci devrait être fondé sur l'incapacité du débiteur de payer ses dettes échues (critère de la cessation des paiements).

如果法律采用单一标准,依据应当债务人无力偿还到期债务(停止款标准),而不资产负债表标准。

评价该例句:好评差评指正

En Afrique subsaharienne, près de 70 % de l'APD bilatérale sont alloués aux secteurs sociaux, et la part échue aux infrastructures se situe modestement à environ 10 %.

在撒哈拉以南非洲,双边官方发展援助中近70%分配用于社会部门,基础设施所占份额不太大,约10%。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


miaou, mi-août, miargyrite, miarole, miarolite, miarolitique, miarscite, miascite, miasmatique, miasme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables

Les deux petits échus à la Magnon n’eurent pas à se plaindre.

那两个孩子,归了马侬姑,没有什么可怨的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Elle exigea que là, dans la boutique du libraire, chacun des enfants écrivît son nom sur les livres qui lui étaient échus en partage.

她要求孩子们就在书店里把各自的名字写在分给他们的书上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


micadiorite, micalcite, micalite, micanite, micaphyllite, micaphyre, micapsammite, mi-carême, micaschiste, micaschisteux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接