有奖纠错
| 划词

Merci aux parents de m'avoir élevé et éduqué.

感谢父母之恩。

评价该例句:好评差评指正

Un peuple illustré éduqué devient un bon gardien de ses droits.

人民只有受到才能更好地捍卫自己权利。

评价该例句:好评差评指正

Helder Mundombe « Boris », qui a été élevé et éduqué en Zambie, continuerait à se rendre dans le pays.

在赞比亚长大并上学埃尔德·蒙冬贝(人称“鲍里斯”)据说仍访问该国。

评价该例句:好评差评指正

Un enfant entouré de soins, aimé et éduqué a des chances de devenir un citoyen conscient de ses responsabilités.

而一个受到养、关爱儿童又会成为一个负公民。

评价该例句:好评差评指正

A travers leurs différentes activités, ces structures ont éduqué les populations rurales à la nécessité d'enregistrer les enfants à la naissance.

通过它所组织各项活动,这些机构农村居民重视在孩子出生时进行登记必要性。

评价该例句:好评差评指正

L'enfant handicapé a le droit d'être soigné, accueilli et éduqué le plus tôt possible, afin de réduire le handicap et ses conséquences.

残疾儿童有权接受尽可能早期治疗、膳宿,以便减轻其缺陷缺陷带来后果。

评价该例句:好评差评指正

Mais un citoyen éduqué et vacciné, s'il n'a pas de débouchés, n'est pas un citoyen à part entière dans le monde d'aujourd'hui.

但是,如果一个受过免疫公民没有机会进入市场,就不能算是我当今世界一个羽毛丰满公民。

评价该例句:好评差评指正

On peut imaginer que de nouveaux métiers fondés sur l'informatique apparaîtront, lorsqu'on associera les nouvelles techniques, le microcrédit et le personnel éduqué au chômage.

可以想象新技术、微额信贷以及受者、失业者等因素加起来所创造信息为主新职业。

评价该例句:好评差评指正

Élevé et éduqué dans l'environnement multinational et multiethnique de Lodz, deuxième ville de Pologne, il a toujours préconisé et pratiqué la tolérance dans un monde intolérant.

他在波兰第二大城市罗兹多种族与多民族环境中长大接受,他始终主张执行在一个宽容世界中实行宽容。

评价该例句:好评差评指正

Un enfant bien éduqué et bien informé deviendra un citoyen capable de contribuer à un monde épris de paix, propice au développement et respectueux de l'environnement.

受到培养儿童将成长为能够为向往平、促进发展环境友好型世界作出贡献公民。

评价该例句:好评差评指正

Un personnel mieux formé et éduqué est à même de trouver des solutions multilatérales plus efficaces dans les domaines du développement, de la paix et de la sécurité collective.

一个受过良好培训职员可以在发展、平与集体安全领域提供更有效多边解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Les politiques de recyclage étaient de peu d'utilité si les consommateurs n'ont pas été éduqué pour les mettre en application.

如果不对消费者进行回收政策,回收政策就起不了多大作用。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un peuple au cœur d'une révolution qui a réussi à construire de nouveaux espaces pour la culture politique, un peuple informé et éduqué qui a suivi avec une attention soutenue les positions présentées à l'Assemblée.

正在开展一场成功地为政治文化开辟新空间革命;他知书达理,密切关注着大会所提出各种立场。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau national, 58,8 % des personnes handicapées ont suivi leurs études dans les écoles d'enseignement régulier, 34,6 % ayant été éduqué dans d'autres instituts et centres, surtout dans la région de la Costa.

全国范围普通学校向58.8%残疾人提供服务。 还有其他设置中心对其余34.6%残疾人提供,尤其在沿海地区。

评价该例句:好评差评指正

Son peuple, éduqué et laborieux, qui considère l'humanité comme sa patrie, luttera main dans la main avec les peuples représentés dans cette assemblée pour conquérir le droit de vivre dans la paix, la justice et la dignité pour tous.

受到良好、工作勤奋古巴人民,将人类视为自己家园,他将与大会所代表各国人民携手合作,为争取所有人生活在平、正义尊严之中权利而奋斗。

评价该例句:好评差评指正

Les synergies agissent dans les deux sens : plus on est éduqué, plus on est capable de faire preuve d'autodiscipline et d'avoir une attitude responsable, qui aide à rester en bonne santé et à se prémunir contre les risques sanitaires.

增效作用具有双重性:更多学习意味着更大自我调节行为能力,这有助于保持健康并避免健康危险。

评价该例句:好评差评指正

Elle avait également lancé une campagne visant à sensibiliser davantage le public aux questions liées à l'immigration et à la politique en matière de réfugiés, et éduqué le public, ainsi que les immigrants, les demandeurs d'asile et les réfugiés quant à leurs droits.

委员会还参加了提高公众对移民难民政策认识运动,向公众移民、寻求庇护者难民宣传他权利。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'affaire Boujlifa qui est particulièrement instructive sur la tendance forte de la jurisprudence de la Cour, le requérant était un Marocain vivant et éduqué en France depuis l'âge de 5 ans, de même qu'y vivaient ses parents ainsi ses huit frères et sœurs.

Boujlifa案特别能说明法院判决显著倾向;此案中,申诉人是一名摩洛哥人,从五岁起就在法国生活,他父母及八个兄弟姐妹也住在法国。

评价该例句:好评差评指正

Si un des époux cherche à adopter un enfant, il est nécessaire d'examiner en détail les raisons pour lesquelles l'autre époux ne s'intéresse pas à l'adoption et aussi de décider si l'enfant adopté par un des époux pourra être élevé et éduqué dans une famille.

当单方配偶打算领养儿童时,必须详细审查另一方配偶缺乏领养兴趣背后原因,还要判定单方配偶领养孩子能否在家庭中受到抚养

评价该例句:好评差评指正

Il est constaté, dans l'examen de la politique d'investissement de l'Égypte (p. 14), que le pays peut s'enorgueillir de nombreux atouts: grand nombre de personnel éduqué et spécialisé, réseau d'instituts de R-D, travaux de R-D industriels ciblés et, depuis longtemps, soutien, notamment financier, des pouvoirs publics aux instituts de science et de technologie.

埃及投资政策审查发现,该国自称可随时提供受过良好专业人员,拥有一个研究与发展机构网,一些重点突出工业研究与发展机构,有政府对科技机构承担义务并提供财政支持长期传统。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tributyphosphate, tributyrinase, tributyrine, tricâble, tricalcique, tricalcite, tricar, tricarballylate, tricarbine, tricarboxylique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演精选

Et cette France, elle m'a éduqué, en pratiquant de manière originale.

但是法国教育了我,以适当的方式教育了我。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Je n'ai pas éduqué Dong-dong comme j'aurais dû.

“我对冬冬的教育有些不知深浅。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et c'est dans ce cadre qu'est éduqué le jeune Napoléon, qui d'ailleurs reçoit une bourse en Métropole.

年轻的拿破仑就是在这种环境下接受教育的,他还在法国本土获得了一笔奖金。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Vous avez très bien éduqué votre fille, dit Wang Miao, sous le coup de l'émotion.

“您对女儿的教育真是成功。”汪霖感慨地说。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演精选

Alors moi, j'ai été éduqué dans des classes où il y avait 8 élèves par classe.

就我而言,我是在班上受的教育,每班有8

评价该例句:好评差评指正
Mama Africa

Félicitations, tu as bien éduqué ma fille.

恭喜你,你把我的女儿教育得很好。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演

Au nom de cet idéal, bien au-delà de nos armées, chacun doit être éduqué en amont aux enjeux et aux risques.

以这一理想的义,每个人都必须事先接受有关问题的教育,这远远超出了我们军队的范围。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

J'étais alors le plus éduqué du village.

那时我是村里受教育程度最高的人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Celui-ci, éduqué pour faire les poches, a gardé quelques réflexes.

这个受过扒窃教育的动物保持了一些反应。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演合集

Et vous verrez, ça marchera parce que notre peuple est cultivé, notre peuple est éduqué.

你会看到,它会奏效,因为我们的人民有文化,我们的人民受过教育。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est ainsi qu'au 15e siècle, Rabelais décrit Gargantua, un chevalier parfaitement éduqué, qui maîtrise les différentes sortes de nage comme le crawl, la brasse, et la nage sous-marine.

在15世纪,拉伯雷在《巨人传》中是这样描述的:一个受过良好教育的骑士,他掌握了各种游泳技巧,比如自由泳、蛙泳潜泳。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elle peut donc retracer toute la Révolution, mais elle a aussi éduqué  de nombreux princes et princesses européens, dont le futur roi Louis XVIII.

因此,她可以追溯整个大革命,但她也教育了许多欧洲王子公主,包括未来的国王路易十八。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Voilà, c’est ça la chance qu’on a. Et la deuxième chance, c’est d’avoir une famille qui te soutient, une famille qui t’a éduqué au voyage, à l’ouverture.

我们是多么幸运。第二次机会是拥有一个支持你的家庭,一个教育你旅行、敞开心扉的家庭。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Si c'est une universitaire qui donne ses ovules, quelqu'un qui travaille ou je ne sais pas, quelqu'un de très éduqué, elle est plus payée que par exemple une mère au foyer.

如果捐卵子的是一个大,或者有工作的人,我也不知道,受过良好教育的人,她的薪水就会比全职妈妈高。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais même en restant chez soi, tout jeune Vénitien est éduqué par une tradition orale, récitant la géographie, les noms des ports, des routes commerciales, le savoir marin et les bases du commerce.

但即使待在家里,每一个年轻的威尼斯人都会通过口口相传的传统接受教育,背诵地理知识、港口商业路线的称,海上技能贸易基础。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour le coup, il semble si cultivé, si bien éduqué, qu'il fait aux Français  l'effet inverse des Anglais : on ne peut pas croire que ce n'est pas un vrai gentilhomme.

这一次,他看起来如此有教养,受过良好的教育,以至于他对法国人产了相反的影响:你无法相信他不是一个真正的绅士。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Non, répondit Wu Yue en secouant la tête, je suis né dans une famille d'intellectuels, j'ai toujours été éduqué de telle manière à considérer l'humanité comme un tout, même après être devenu militaire.

吴岳摇摇头,“不,我出于一个者家庭,所受的教育一直使我把人类为一个整体来看待,虽然后来成为军人。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

C'est ce collectif qui vous a éduqué, qui vous soigne, qui quand vous tombez, vous aide à vous relever, qui vous aidera dans vos vieux jours et dites-vous à chaque instant que vous avez quelque chose à faire pour la Nation.

正是这个集体教育了你,照顾了你,当你跌倒时,它帮助你站起来,它会在你晚年帮助你,每时每刻告诉自己,你可以为国家做一些事情。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年5月合集

Pitta a été éduqué en Nouvelle-Zélande et aux États-Unis.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


trichanthe, trichatrophie, triche, tricher, tricherie, tricheur, trichiasis, trichilemme, trichine, trichiné,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接