有奖纠错
| 划词

Un moyen d'y parvenir serait d'égaliser les chances pour tous les modes de transport.

让所有运输模式公平竞争,有助于实现一目标。

评价该例句:好评差评指正

L'adjonction de nouveaux membres permanents, surtout de pays en développement, permettrait d'égaliser le terrain.

增设常任理事国,特别是从发展中国家中增设常任理事国,将因此确保更公平的竞争环境。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le Gouvernement et le Riksdag ont légiféré en vue d'égaliser la répartition entre les sexes.

为了使性别分布更加均衡,政府和议会也采取了立法方式。

评价该例句:好评差评指正

Ceci constituait la première phase d'un processus en trois étapes destiné à égaliser les salaires minimaux des différentes îles.

是旨在拉平各个岛上资水平的三个阶段进程的第一阶段。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements devraient en outre adopter des règles et des dispositions commerciales susceptibles d'égaliser les chances des entreprises nationales et étrangères.

此外,政府应制订商业规则和条例,为国内外企业提供公平竞争的环境。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif consistera à égaliser l'âge de la retraite des femmes et des hommes et à accroître ainsi l'activité professionnelle des femmes.

其宗旨是实现男女退休年龄的平等,因而增加女性的职业活动。

评价该例句:好评差评指正

Marie-Louise et ses dérivés Marilou, etc. : un prénom féminin. Ce prénom vient d'une personne béatifiée par l’égalise catholique - Bienheureuse Marie-Louise Trichet.

Louise 和它的变体Marilou,等:女用字来自天主教中被列为真福品味的一位人物-真福玛丽-路易丝·特里谢。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait en outre être habilité à publier des rapports et des évaluations concernant les mesures prises pour égaliser les chances des handicapés.

还应赋予该机构评估为使残疾人享有均等机会而采取的措施并印发有关报告的权力。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les retards enregistrés jusque là ont eu valeur de test critique de la détermination du Gouvernement à égaliser les chances sur le plan politique.

但是,在此之前出现过延是对政府允许公平政治竞争的承诺的严峻考验。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons égaliser les chances pour que les avantages de la mondialisation soient à la portée de tous les individus et de toutes les nations.

我们应当创造平等机会,以便使各国和所有人都能享受全球化的好处。

评价该例句:好评差评指正

Il en est de même du Programme de la journée scolaire complète, qui vise à égaliser les horaires scolaires entre l'éducation privée payante et l'éducation subventionnée.

全日制上课方案运也采用了同样的普及办法,旨在使私立收费学校和国家补贴教育的学时相等。

评价该例句:好评差评指正

La règle 18, relative aux organisations de handicapés, est sans doute celle qui illustre le mieux le caractère participatif de l'action requise pour véritablement égaliser les chances.

有关残疾人组织的规则18充分显示实现机会均等所需的参与性作。

评价该例句:好评差评指正

Il est prévu d'implanter de nouveaux emplois et d'égaliser le niveau de développement socioéconomique des régions compte tenu des ressources naturelles et de la main-d'œuvre qu'elles recèlent.

安排新的就业岗位的渠道是根据各地自然资源保有量和居民就业能力来平衡国家各地区社会经济发展水平。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons également examiner la nécessité d'égaliser les chances dans le secteur des pêches et d'encourager une activité viable de pêche, comme le besoin d'éliminer les subventions de pêche.

我们还应讨论必须为在渔业部门的公平竞争奠定基础以便在全球鼓励可持续渔业的问题,例如必须取消渔业补贴的问题。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les fonds de stabilisation financière peuvent, avec le temps, aider à égaliser les revenus provenant des recettes fiscales irrégulières, comme celles qui dépendent des produits de base d'exportation.

此外,设立财政稳定基金——例如,以初级产品出口生产为基础的基金——有助于使不稳定税收产生的收入在一段时期内保持均匀。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est également déclaré préoccupé par l'effritement des préférences, car ces préférences permettaient d'égaliser les conditions de concurrence dans le système commercial multilatéral et contribuaient ainsi à la réalisation des OMD.

他对贸易优惠的减少表示关切,因为优惠可以在多边贸易体制中创造一个公平的竞争环境,有助于实现千年发展目标。

评价该例句:好评差评指正

À l'échelon international, l'universalité du droit à l'éducation est fondée sur la coopération internationale de manière à égaliser les chances en complétant les ressources insuffisantes des pays, des communautés et des familles pauvres.

在国际上,教育权要普遍实现有依赖于国际合作,以补充穷困国家、社区和家庭不足的经费,使享受教育权的机会平等化。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, pour égaliser les chances et considérer sans a priori tant les logiciels libres que les logiciels homologués fermés, il faudrait un processus d'acquisition par spécification (tableur, traitement de texte) et non par fournisseur.

此外,要做到公平竞争而对开放源码软件和封闭源码软件给予平等考虑,就要求通过技术规格(电子数据表、文字处理)进行而不是由售货商进行购置过程。

评价该例句:好评差评指正

Alors que, dans toutes les populations, il meurt davantage de bébés de sexe masculin que de sexe féminin, ceci tend à égaliser ultérieurement les rapports de masculinité, mais tel n'est pas le cas en PNG.

在全体居民中,男婴死亡人数多于女婴,虽然种趋势有助于平衡后期年龄段中的男女人口比例,但巴布亚新几内亚的情况并非如此。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi il y aurait tout intérêt, pour égaliser les chances, à adopter un ensemble unique de normes d'émission internationales et des procédures de contrôle applicables aux pays aussi bien industrialisés qu'aux pays en développement.

因此,为了摆平竞争条件,应提出有力的理由,说明必须采用一套既适用于业化国家又适用于发展中国家的单一的国际车辆排放标准和测试程序。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pertuisanier, pertungstate, perturbance, perturbant, perturbateur, perturbation, perturber, perturbographe, perturbomètre, perturomètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《晚餐游戏》

La tronche quand j'ai dit qu'Auxerre avait égalisé!

我说奥塞尔打平了的时候你都傻了!

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

J’en garde un peu pour mon assiette, je tapote pour bien égaliser. Et là ça part au frigo.

留一点倒在盘子里,我轻轻敲一下,使得果冻均匀分布。现在把它放入冰箱

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Voilà, je vais bien égaliser, le dessus Hop !

好了,把上面压平。去模!

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》

Non, Auxerre a égalisé, mais à part ça, je ne te dis rien.

不 奥塞尔队打平了 除了这个 我什么都不会跟你讲的。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Sur ce sommet, tout se confondra et s'égalisera, la vérité jaillira de l'apparente injustice.

达到这样的最高境界时,一切都会融为一,不分高低,真理也就从表面的不公正脱颖而出。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Et si j'ai raison, au mieux, j'égalise.

如果我是对的,充其量我打平。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

On va essayer de pousser pour égaliser avant la mi-temps.

我们将努力在半场结束前扳平比分。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

AD : L'équipe de France pousse pour tenter d'égaliser.

AD:法国队正在努力扳平比分。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Les Danois rafraîchissent pourtant l'ambiance en venant égaliser dans ce stade, le seul du Mondial à ne pas être climatisé.

- 然而,丹麦人通过在这个世界杯上唯一没有空调的场扳平比分来刷新气氛。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Les Bleus poussent, les Bleus veulent égaliser, mais pour l'instant la Croatie mène toujours 1 but à 0 au Stade de France.

Les Bleus 正在推进,Les Bleus 想要扳平比分,但目前克罗地亚在法兰西场仍以 1 比 0 领先。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Donc pour l'instant qui est devant, il est au service, en tout cas pour essayer d'égaliser 1 jeu partout dans la deuxième manche.

所以目前谁在前面,他在发球,无论如何都要在第二盘的任何地方扳平1场比赛。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

En effet, ces femmes, accourant à la fois dans sa pensée, s’y gênaient les unes les autres et s’y rapetissaient, comme sous un même niveau d’amour qui les égalisait.

其实,这些女人同时跑进他的思想,互相妨碍,争长论短,结果都变得又矮又小,仿佛相同的爱情水平使她们难分高低似的。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Étape 6: égalise la laine des pompons. Ton pompon est enfin prêt. C'est excitant. Bon, on se calme le pompon. On a deux autres jouets à fabriquer.

修剪绒球上的毛线。你的流苏终于准备好了。这是令人兴奋的。好吧,让我们先把流苏放一边。我们还有两个玩具要做。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Marseille égalise dans les arrêts de jeu, mais c'est bien le club savoyard, contre toute attente, qui l'emporte aux penalties, après ce manqué de Balerdi.

- 马赛在伤停补时阶段扳平比分,但在巴莱尔迪的失误之后,萨瓦俱乐部克服重重困难,在点球大战获胜。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Non, pas du tout, surtout que ce n'est pas égalisé.

- 不,一点也不,特别是因为它没有均衡。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Les Françaises, contrairement aux quarts de finale où il leur avait fallu 33 tentatives pour marquer, cette fois, elles ont égalisé sur leur première véritable occasion.

法国人,与四分之一决赛不同,他们需要 33 次尝试得分,这一次他们在第一次真正的机会上扳平了比分。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年3月合集

Et puis 2 min plus tard Dan Biggar, le numéro 10 Gallois, et dans les mêmes conditions, 40 meurtres quasiment face au poteau a permis à ces Gallois d'égaliser 3 partout après 6 min de jeu.

然后2分钟后,10号威尔士人丹·比格(Dan Biggar)在同样的条件下,几乎在门柱前的40起谋杀案让这些威尔士人在6分钟后在任何地方扳平了3分。

评价该例句:好评差评指正
PSG Podcast

En plus, ils ont failli égaliser aussi

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pèse-bébé, pesée, pèse-esprit, pèse-lait, pèse-letter, pèse-lettre, pèse-liqueur, pèse-personne, peser, pèse-sel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接