有奖纠错
| 划词

Il nous faut y faire face et non pas les éluder.

必须面对,不是无视这些困难。

评价该例句:好评差评指正

En cas de fraude caractérisée, la pénalité sera portée à 100% des sommes éludées.

如果有作弊行为,则处以规避税额100%的罚款。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, nous devons également reconnaître et ne pas éluder une distinction fondamentale.

还必须意识到且不回避一个根本的区别。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc intolérable que le Conseil élude ses responsabilités ou ses devoirs.

因此不允许安理会推卸它的或义务。

评价该例句:好评差评指正

Pour que la Stratégie puisse voir le jour, la résolution a donc éludé la question.

为了使《战略》能够诞生,该决议绕过了这一问题。

评价该例句:好评差评指正

En Amérique centrale, nous n'avons pas éludé la tâche consistant à éliminer les mines antipersonnel.

在中美洲,有忽视清除杀伤人员地雷的务。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, dans les pays où l'inégalité est forte, la croissance élude les plus pauvres.

但在不平等现象严重的国家,最贫穷的人与增长无缘。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons continuellement éluder cette question cruciale.

不能继续回避这一关键问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil continue d'éluder ouvertement ses responsabilités.

安理会继续明显地回避

评价该例句:好评差评指正

Les changements climatiques ne peuvent pas être éludés.

气候变化不会因主观愿望消失。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne peuvent être éludés, masqués ni contournés.

不能绕开、掩饰或规避这些原则。

评价该例句:好评差评指正

C'est une obligation que nous ne pouvons plus éluder.

再也不能忽视这一义务。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis n'éludent pas leur responsabilité spéciale envers l'Organisation.

美国并不是在推卸它对联合国的独特

评价该例句:好评差评指正

Étais j'a été fatigué, j'éludais.

累了,还是在逃避.

评价该例句:好评差评指正

Cela revient simplement à éluder la question et non à y répondre.

但这只是在回避问题,不是回答问题。

评价该例句:好评差评指正

Les Israéliens sont ensuite passés à la deuxième étape pour éluder adroitement cette initiative.

随后,以色列人就会转向巧妙地阻碍该倡议的第二阶段。

评价该例句:好评差评指正

L'altération ou la falsification de documents aux fins d'éluder la loi sur l'immigration est également punissable.

为逃避厄立特里亚移民法进行篡改或伪造也应受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Le fait d'éluder cette question ne fera que perpétuer les problèmes dans ce domaine.

忽视这种情况只会使问题持续存在。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, Israël a, encore une fois, réussi à éluder les dispositions du droit international.

令人遗憾的是,以色列再次得以回避国际法规定。

评价该例句:好评差评指正

De façon regrettable, Israël ignorera et éludera cette résolution, comme il l'a toujours fait.

可叹的是,以色列将忽视和回避这项决议;他一直在这样做。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


参数方程, 参数化, 参数选择, 参苏饮, 参天, 参天大树, 参透, 参伍不调, 参悟, 参详,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

A-t-il mangé depuis peu ? demanda madame de Villefort éludant la question.

“他最近吃过什么东西吗?”维尔福夫人有直接答她丈夫的问题,这样反问。

评价该例句:好评差评指正
那些我谈过的事

Tu voulais dire éluder la question, évider ce serait plutôt pour un poisson.

“你刚要的是‘逃问题’,掏空是宰鱼的时候才需要。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Bref, j’éludai la réponse, la princesse revint à la charge, mais sans plus de succès.

总之我答他。公主又来找我,我也有答应。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Nous sommes arrivés à un point où, en ce domaine, les pouvoirs publics ne peuvent plus éluder leurs responsabilités.

已经走到了,在这方面,公共当局不能再逃责任的地步。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ils peuvent dire " Je ne sais pas" ou " Je ne me souviens pas" et tenter d'éluder la question.

“我不知道”或者“我不记得了”并试图这个问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Mais les 2 champions n'éludent pas la question.

但这两位冠军并这个问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

La question environnementale sera impossible à éluder dans la reconstruction de l'Ukraine.

环境问题是乌克兰重建中无法的问题。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il est dans la chambre d’Édouard qui est un peu souffrant, dit madame de Villefort, qui ne pouvait éluder plus longtemps.

“他在爱德华那儿,爱德华也不大舒服。”维尔福夫人这次无法再而不答。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年二季度合集

Ces documents montrent que cette firme panaméenne a permis à de grandes fortunes d’éluder le fisc ces quarante dernières années.

这些文件表明,这家巴拿马公司在过去四十年中允许巨额财富逃税。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

C'est un phénomène européen, mais qui en Espagne, a des particularités, une autre particularité, et il ne faut pas l'éluder.

这是一种欧洲现象,但在西班牙,它具有特殊性,另一种特殊性,不应该免。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Je suis d'accord avec le Colmateur Rey Diaz. Revenons au débat concernant le plan lui-même, dit Garanine, saisissant cette opportunité pour éluder temporairement ce problème épineux.

“同意面壁者雷迪亚兹,我应该到对他的战略计划本身的讨论上来。”伽尔宁立刻抓住了这次暂时绕过棘手问题的机

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Vincent : Je vois le tableau ; « Tu comptes refaire ta vie? » Il va falloir que tu prennes la tangente, que tu éludes.

文森特:我看到了这幅画; “你打算重新开始你的生活吗? » 你将不得不走上一条你逃的切线。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Bien que cela ait été bien accrédité par la recherche scientifique, il suffit d'un peu de bon sens pour savoir qu'il s'agit d'une tentative d'éluder les réponses afin de cacher le mensonge.

尽管科学研究已经充分证明了这一点,但只要有一点尝试就可以知道,这是一种企图逃答案来掩饰谎言的表现。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

On trouve des gens qui veulent éviter de payer de l’impôt à titre personnel, ou des multinationales qui usent ces paradis fiscaux pour éluder l’impôt, pour faire de l’optimisation fiscale.

有些人希望以个人身份免纳税,或者跨国公司利用这些税天堂逃税,进行税收优化。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Une générosité qui s’arrange de façon à éluder toute marque de reconnaissance accusait une sorte de dédain pour les obligés, qui gâtait jusqu’à un certain point, aux yeux de Cyrus Smith, le prix du bienfait.

同时用拒绝别人感恩的方法来表示自己慷慨,这也包含着瞧不起受惠人的成分,因此,在赛勒斯-史密斯看来,反而在某种程度上降低了这一切义举的价值。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


参照物, 参照系, 参照一篇原文, 参照值, 参政, 参政议政, 参政员, 参酌, 参奏, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接