有奖纠错
| 划词

Le programme de changement de l'UNOPS sera étalé sur plusieurs années.

项目厅改革计划将是一项多年努力。

评价该例句:好评差评指正

Ce processus s'est étalé sur plusieurs années de manière à diminuer l'incidence sur les revenus des provinces.

这项工作用了数年时间,以尽量减轻对各省收入影响。

评价该例句:好评差评指正

Pour assurer la coordination, nous estimons qu'un budget gouvernemental étalé sur plusieurs années est le point de départ à privilégier.

为了进协调,我们认为,一国政府多年预算是更好起点。

评价该例句:好评差评指正

D'aucuns ont fait observer qu'il pouvait y avoir d'éventuelles distorsions dans le cas de distribution étalé ou de longues queues.

这种做法引起这题:如果分布存在偏斜,或曲线尾部很长,可能出现扭曲。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil d'administration a approuvé l'objectif déclaré de poursuivre le Programme après le cycle en cours suivant un programme de travail étalé.

局议定了一项明确目标,准备在本轮活动后继续实施国际比较方案,并通过一种业务模式,今后不断扩大这项工作。

评价该例句:好评差评指正

Ce matin, j'invite chacun à s'associer à un effort multinational et étalé sur plusieurs années pour gagner la bataille contre le trafic.

今天上午,我邀请在座每一个人参加多年、多边努力,以赢得击贩卖人口斗争。

评价该例句:好评差评指正

La réduction des ressources nécessaires tient aux dépenses prévues pour la deuxième année du programme de modernisation de la FNUOD, étalé sur trois ans.

所需经费减少,这与观察员部队三年期现代化方案第二年计划支出相符。

评价该例句:好评差评指正

En réalité, dans ce pays, le terrorisme est un phénomène international et régional, enraciné dans un contexte historique complexe, étalé sur les 40 dernières années.

事实上,在阿富汗,恐怖主义是一种国际和区域现象,其根源是过去40年来复杂历史背景。

评价该例句:好评差评指正

À 9 h 55, des bulldozers et des camions israéliens ont étalé les pierres qui recouvraient la route reliant Abassiya à Ghajar le long de la ligne bleue.

55分看到以色列推土机和卡车在与Abbasiyah和Ghajar间蓝线并建公路上铺砂砾。

评价该例句:好评差评指正

Le rapatriement de réfugiés en masse, par opposition au retour en nombres moins importants étalé sur une plus longue durée, aura des incidences significatives sur la réintégration.

与难民在很长一段时间小批回国相比,难民大规模回归对重融合进程产生重大影响。

评价该例句:好评差评指正

Simultanément, les terres arables bénéficient du fumier produit par le bétail, qui est étalé sur les champs pendant la saison sèche.

与此同时,农田得益于干季时留在地里牲畜粪料。

评价该例句:好评差评指正

Quand le congé de maternité est étalé sur une certaine période, il commence à entraîner des conséquences négatives pour la présence des femmes sur le marché du travail.

当产假延长到某一段时间时,则将对女性对劳动力市场参与产生负面影响。

评价该例句:好评差评指正

Selon des estimations encore très préliminaires, la mise en place du système envisagé nécessiterait un investissement supplémentaire de l'ordre de 120 millions de dollars, étalé sur plusieurs années.

对这一系统所需费用非常初步估计是,要在几年里额外投资1.2亿美元左右。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note qu'en vertu de la «procédure accélérée» d'examen des demandes d'asile, les demandes sont traitées dans un délai de quarante-huit heures (étalé sur plusieurs jours ouvrables).

委员会注意到,根据审议庇护申请“快速程序”在48个工作小时内评估申诉。

评价该例句:好评差评指正

Les perspectives de redressement peuvent être meilleures si les créanciers prioritaires acceptent un paiement étalé et si les créanciers garantis souscrivent à une modification provisoire des conditions de leur garantie.

因此,如果优先债权人接受以后得到偿付,而且有担保债权人在对以后修改担保条款予以默认,重组前景就会有所改善。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les difficultés sociales et économiques et l'insécurité que connaissait encore le pays faisaient qu'il lui était pour l'instant impossible de présenter un plan de paiement étalé sur plusieurs années réalisable.

然而,该国由于仍然面临社会、安全和经济题,在现阶段将无法提交一项可和现实多年付款计划。

评价该例句:好评差评指正

Douze pays ont fait le choix du paiement en une seule fois de leur quote-part du budget du plan-cadre d'équipement et 180 pays le règlement de quotes-parts égales étalé sur cinq ans.

国家 选择一次性缴纳本国在基本建设总计划预算中份额,180个国家选择分五年等额缴款。

评价该例句:好评差评指正

Douze États Membres ont fait le choix du paiement en une seule fois de leur quote-part du budget du Plan-cadre d'équipement et 180 pays du règlement de quotes-parts étalé sur cinq ans.

12个会员国选择一次性摊款,180个会员国选择多年分期摊款办法。

评价该例句:好评差评指正

Nous signerons bientôt un accord de financement étalé sur plusieurs années, qui nous engagera à des hausses fixes des ressources de base de l'UNICEF jusqu'à la fin du Plan stratégique du Fonds.

我们不久将签署一项多年筹资协定,保证在儿童基金会战略计划所剩有效期内,固定增加向该基金提供核心资金。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les perspectives de redressement peuvent être meilleures si les créanciers prioritaires acceptent un paiement étalé et si les créanciers garantis souscrivent à une modification dans le temps des conditions de leur garantie.

因此,如果优先债权人接受以后才得到偿付,而且有担保债权人将对以后修改担保条款予以默认,重组前景就会有所改善。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


尝到甜头, 尝鼎一脔, 尝尽艰难, 尝尽辛酸, 尝试, 尝试者, 尝调味汁, 尝味, 尝鲜, 尝新,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Quand il entra, il y avait sur la table un roman policier étalé.

走进去便看见桌上放了开的侦破小说。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Il m'a parlé de sushis, ont étalé sur Internet.

他和我聊寿司,然后在网上晒。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ron était étalé sur le dos, la bouche grande ouverte, plongé dans un profond sommeil.

罗恩四肢舒展地仰面躺在床上,嘴巴张得大大的,睡得正香。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥

La poêle est chaude, j'ai mis de l'huile végétale, j'ai étalé avec du papier absorbant.

锅很烫,我倒了植物油,我用吸油纸抹均匀。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille视频版精选

Il a étalé toutes nos photos devant moi. - J'ai bien fait de pas y aller.

他把所有照片在我面前。还好我没有去。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Il peut être râpé, fondu, étalé sur une tranche de pain ou juste mangé comme ça.

它可以被磨碎了吃,融化了吃,在面包片上抹开了吃,或者直接吃。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ils avaient découvert l’homme des cuisses aux épaules, Gervaise voyait, en se haussant, ce torse nu étalé.

他们把病人的衣服从头到脚脱了个精光,热尔维踮起脚尖,看着横在床垫上的古波赤条条的躯体。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Mr Malefoy fut projeté en arrière, tomba dans l'escalier et se retrouva étalé par terre au bas des marches.

马尔福先生向后倒去。他跌跌撞撞、步三级地冲下楼梯,最后乱糟糟地瘫倒在下面的平台上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Ca fait un arbre assez étalé.

- 那是棵相当广泛的树。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合集

Merci Toufik Benaïchouche. Les Européens ont étalé aujourd'hui encore leurs divisions sur la crise des migrants.

FB:谢谢Toufik Benaïchouche。即使在今天,欧洲人仍然在移民危机中传播他们的分歧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Elle a pris un peu de sang d'une victime et l'a étalé sur elle pour faire croire qu'elle était morte.

- 她从受害者身上取了些血,然后抹在她身上,让它看起来像是死了。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥

Voilà, une fois qu'on a bien étalé partout dans le moule, je vais mettre ma farine.

完后我要加入面粉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Mais le faste des cérémonies étalé au fil des pages laisse les habitants de ce quartier populaire un peu amers.

但布满页面的仪式的辉煌让这个受欢迎的地区的居民有些痛苦。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年11月合集

Un exercice étalé sur quasiment un an avec, au milieu, un Mondial au Qatar du 21 novembre au 8 décembre.

演习持续了将近年,中间是 11 月 21 日至 12 月 8 日在卡塔尔举行的世界杯。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

En décalant d’une semaine ou deux les départs en vacances des écoliers dans certaines régions, on a étalé leur arrivée sur les zones touristiques.

将某些地区学校的假期进行到两周的改动,就可以让更多的人去旅游。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ron était étalé par terre, mais Croûtard se trouvait à nouveau dans sa poche et il le serrait des deux mains contre sa poitrine.

他仰面倒在地上,斑斑又回到他衣袋里去了,他两手紧紧抓着那团颤抖不已的东西。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

La Voie Lactée, avec la galaxie d'Andromède fait partie du Groupe Local, un groupement de plus de 60 galaxies étalé sur 10 millions d'années-lumière.

银河系和仙女星系组成星系群的个部分,银河系和仙女星系组成星系群的个部分,星系群是个包含60多个星系的集团,直径大约千万光年。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je ne pouvais m’en servir. J’avais étalé la feuille de papier sur la table. Il me suffisait d’y jeter un regard pour devenir possesseur du secret.

我不能读下去,我把这张纸在桌子上,我只要看就可以解答这个秘密了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Quand Bijard eut rencontré une chaise et se fut étalé sur le carreau, où on le laissa ronfler, le père Bru aida Gervaise à relever madame Bijard.

俾夏尔碰到了把椅子,摔倒在地上,人们让他躺在地上由他去打鼾;布鲁大叔帮着热尔维把俾夏尔太太搀扶了起来。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

On rangea les seaux d’eau chaude, tout prêts pour le lavage des pieds ; et, après avoir étalé deux matelas sur les dalles, on y coucha l’homme et l’enfant.

人们打好了几桶洗脚用的热水,又在石板地上铺了两个垫子,把矿工和孩子分别放在上面。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


常常, 常常(屡次), 常川, 常春藤, 常春藤的, 常春藤属, 常春藤叶的, 常打呵欠的人, 常到, 常动曲,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接