有奖纠错
| 划词

1.Néanmoins, la dérogation était toujours dûment étayée et motivée.

1.但在每一起案例中,对例外情形都进行详细记录,并清楚列出采取行动的各项理由。

评价该例句:好评差评指正

2.Toutefois, certains des concepts proposés méritent d'être étayés.

2.,需要对一些概念作出进一步

评价该例句:好评差评指正

3.Toutes les recommandations de comités sont étayées par une analyse exhaustive.

3.组的所有建议在提出之前都经过充分的分析。

评价该例句:好评差评指正

4.Cette proposition, bien qu'étayée par d'éminents auteurs, est contestable.

4.这一论尽管得到了各种著名论断的支持,但仍有疑点。

评价该例句:好评差评指正

5.À titre subsidiaire, ces griefs sont irrecevables faute d'être étayés.

5.且,这些诉因证据不足不可受理。

评价该例句:好评差评指正

6.En outre, les conclusions du rapport sont étayées par des faits vérifiables.

6.此外,该报告中提出的结论得到了各种可核实事实的证实。

评价该例句:好评差评指正

7.Les rapports sociaux étayant la sécurité publique sont menacés par cette infraction.

7.此类罪行对社会关系构成这类社会关系是建立在公共安全的基础上。

评价该例句:好评差评指正

8.Le Comité conclut que Luberef a étayé cet élément de sa réclamation.

8.组认为,Luberef 证实了其索赔的这一部分。

评价该例句:好评差评指正

9.Lorsque les différentes affaires seront suffisamment étayées, le Groupe les présentera au Comité.

9.专家组将在这些案件取得充足证据之后提交给委员会。

评价该例句:好评差评指正

10.Les rapports sociaux étayant la sécurité publique sont directement menacés par cette infraction.

10.此类罪行对社会关系构成这类社会关系是建立在公共安全的基础上。

评价该例句:好评差评指正

11.Cette infraction pose une menace pour les rapports sociaux étayant la sécurité publique.

11.此类罪行对社会关系构成这类社会关系是建立在公共安全的基础之上。

评价该例句:好评差评指正

12.Ces actes posent une menace pour les rapports sociaux étayant la sécurité publique.

12.大规模骚扰对社会关系构成这种社会关系是建立在公共安全的基础之上。

评价该例句:好评差评指正

13.Les rapports sociaux étayant la sécurité publique sont directement menacés par l'infraction.

13.这一罪行对作为公共安全基础的社会关系构成了

评价该例句:好评差评指正

14.Voici les quelques faits que j'ai rassemblés afin d'étayer cet argument.

14.以下是我收集到的支持这种看法的一些实际情况。

评价该例句:好评差评指正

15.Les modèles climatiques, désormais mieux étayés, étaient en cours d'adaptation aux besoins locaux.

15.气候模型更加健全,正在使其更加适应于当地需求。

评价该例句:好评差评指正

16.Le rapport dont nous sommes saisis contient des recommandations largement étayées par les faits mentionnés.

16.因此,我们面前的报告所载的各项建议是有充分事实根据的。

评价该例句:好评差评指正

17.Par conséquent, le requérant a suffisamment étayé ses griefs aux fins de la recevabilité.

17.因此,请愿人已就可否受理问题充分落实了他的请求。

评价该例句:好评差评指正

18.Merci donc à l'Ambassadeur Levitte pour cette présentation utile, solidement étayée et très avisée.

18.因此我愿感谢莱维特大使的发言,他的发言是有益的,根据充足的和内容周全的。

评价该例句:好评差评指正

19.Les rapports sociaux étayant la sécurité publique sont directement menacés par ce type d'infraction.

19.此类罪行对社会关系构成这种社会关系是建立在公共安全的基础之上。

评价该例句:好评差评指正

20.Dans certains cas, la formulation des politiques semble être insuffisamment étayée par des observations factuelles.

20.有时,缺乏以证据为依据的研究,从无法指导政策的制订。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


芭蕾舞团团长, 芭蕾舞鞋, 芭蕾舞演员, 芭蕾舞音乐, 芭蕾喜剧, 芭蕾组曲, 夿, , , 疤痕,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Désintox

1.Mais son évocation des mutations en Outre-mer, n'est guère étayée.

但是她所提及的“海外调动”几乎无可考察。

「Désintox」评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

2.En fait, cette conviction est étayée par les conclusions de nos meilleurs techniciens.

事实上,这想法是有我们最出色的技术人员的结撑的。

「法语综合教程4」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的普时间

3.Pas la moindre découverte pour étayer cette théorie.

没有任何发现来持这

「Jamy爷爷的普时间」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

4.Plusieurs théories circulent sur son origine, pas toutes vraiment étayées.

关于其起源有多种,但并非所有都被充分

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

5.Ensuite, la question qui se pose c'est: est-ce qu'une réflexion plus étayée reste possible.

是否还有更充分的反思。

「ABC DALF C1/C2」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

6.Et il aurait voulu pouvoir étudier le tableau sur place pour étayer sa conviction.

他很想就地进行一番研究来加强他的信念。

「追忆似水年华第一卷」评价该例句:好评差评指正
健康知识

7.Et oui, il s'agit d'une technique largement utilisée et étayée par de nombreuses recherches.

是的,这是一种广泛使用的技巧,并得到了大量研究的持。

「心健康知识普」评价该例句:好评差评指正
健康知识

8.Alors, adresse-toi à un professionnel pour obtenir un avis clair, étayé par des données médicales, et un traitement approprié.

因此,请咨询专业人士以获得明确的、有医疗数据持的建议,以及适当的治疗。

「心健康知识普」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

9.Aucun chiffre et aucune études ne viennent étayer le bénéfice par rapport aux accidents.

没有数据和研究持与事故相关的好处。机翻

「JT de France 3 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

10.Le chancelier a dénoncé des « insinuations et des suppositions » dans les médias que rien ne viendrait étayer.

在媒体上谴责没有任何持的“暗示和假设”。机翻

「RFI简易法语听力 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

11.Aucun étude, aucune preuve scientifiques n’en ont étayé la véracité.

没有研究,没有持其真实性。

「Chose à Savoir santé」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

12.Elle n’est pas étayée par des faits historiques, elle n’a aucune base juridique et politiquement parlant, c’est une déclaration irresponsable et non constructive.

它没有历史事实的持,它没有法律依据,从政治上讲,这是一不负责任和不建设性的声明。机翻

「TV5每周精选(音频版)2021年合集」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

13.Le rejet témoigne de l'absence de preuves susceptibles d'étayer les accusations que les procureurs spéciaux ont lancées à l'encontre de l'héritier de Samsung.

拒绝明缺乏持特别检察官对三星继承人的指控。机翻

「CRI法语听力」评价该例句:好评差评指正
火光之色

14.Un premier étage tout entier avait failli devenir le rez-de-chaussée, un maçon était passé à travers le plancher, on avait étayé en toute hâte.

整整的二层楼就那样塌了下来,差点儿变成了底层楼,一泥瓦工的躯体洞穿了地板,人们赶紧用柱把楼板撑住。

「火光之色」评价该例句:好评差评指正
Topito

15.Et pour étayer son propos, Alice a même bossé en tant qu’infirmière alors même que le sien, d’utérus, hébergeait un petit alien, plus connu sous le nom de bébé.

为了持她的观点,Alice甚至当过护士,尽管她的子宫里有一小外星人,也就是我们所说的婴儿。

「Topito」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

16.Il faisait, avec son pic, une entaille dans le toit, puis une autre dans le mur ; et il y calait les deux bouts du bois, qui étayait ainsi la roche.

扎查里用尖镐在巷顶上凿了一槽眼,然后又在壁上凿了另一,把坑木的两端插进去,把岩层住。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

17.Ces masures étaient si décrépites que, dans les rues de la Chanvrerie et de la Petite-Truanderie, les façades s’étayaient de poutres allant d’une maison à l’autre.

那些楼房已经破旧到如此程度,以致在麻厂街和小化子窝街上,两旁房屋的正面都是用大木料面对面互相撑着的。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

18.Aucun élément ne permet d'étayer ces propos, mais Donald Trump s'appuie sur le fait que personne, pas même ses avocats, n'était autorisé à être présent lors de la perquisition.

没有持这些陈述,但唐纳德特朗普依赖这样一事实,即没有人,甚至他的律师都没有被授权在搜查期间在场。机翻

「RFI简易法语听力 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

19.Alors un plan de conduite ne lui plaisait pas, parce qu’il était étayé par de bons raisonnements ; mais les raisonnements ne trouvaient grâce à ses yeux qu’autant qu’ils appuyaient son plan favori.

这时,如果一行动计划是建立在正确的推之上的,他就不喜欢;他认为正中下怀的推必须持他的心爱的计划。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

20.Le projet de supercalculateur quantique a été le premier à être interrompu, car les théories physiques actuelles ne permettent pas d'étayer cette recherche : il s'est heurté au mur des intellectrons.

量子计算机项目是最先中断的,现有的物无法提供足够的持,研究撞到了智子的墙壁上。

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拔份, 拔风, 拔高, 拔根, 拔根机, 拔罐, 拔罐疗法, 拔罐子, 拔光羽毛的, 拔海,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接