Et, en effet, on eût été étonné à moins.
确,至少总让人觉得有点奇怪。
Madame Grandet et sa fille se regardèrent étonnées.
格朗台太太与女儿面面相觑,惊讶万分。
Je suis étonné qu'il tienne de tels propos.
我奇怪他竟会说出这样话。
Visiblement étonné, il se dirige vers les pays du Golfe.
惊愕之后,他飞向海湾国家。
Maman était étonnée, et puis elle s'est mise à pleurer.
吃惊,然后流下了眼泪。
L’enfant s’approcha de lui, le regardait avec de grands yeux étonnés.
孩子向他走去,争着吃惊大眼睛瞧着他。
J’étais très étonné quand j’ai vu comme elle avait changé !
看到她变化如此之大我大吃一惊!
Beaucoup d’occidentaux sont étonné et ils ne veulent pas le croire.
多西方人吃惊,而且不愿相信。
Un homme à la jambe de bois ? demanda Holmes d’une voix innocemment étonnée.
有个带木腿家伙?福尔摩斯声音听起来似乎显得非常惊奇.
Et tes amis seront bien étonnés de te voir rire en regardant le ciel.
你朋友们会奇怪地看着你笑着仰望天空。
Ce bébé est vraiment étonné.
这个宝宝真吃惊了。
La plupart des organisations ont été étonnées de découvrir un niveau d'égalité supérieur à l'attente.
大多数机构吃惊地发现,性程度比预想要高。
Beaucoup ont été étonnés par le succès électoral des Maoïstes.
毛主义分子选举成功范围之广令许多人感到惊讶。
Nous sommes étonnés parce que nous connaissons la position bulgare, traditionnellement amicale.
我们感到吃惊,因为我们熟悉传统上友好保加利亚立场。
Certains se sont étonnés que Bernard Kouchner ait évoqué la responsabilité de protéger.
有些人惊讶地听到贝尔纳·库什内尔谈论保护责任。
Le Comité a été étonné par l'absence d'un rapport parallèle des ONG.
委员会对于缺少来自非政府组织“影子”报告感到意外。
S'agissant du PNUD, certaines délégations se sont étonnées du faible nombre d'audits des services du siège.
关于开发署,一些代表团想知道为何对总部所做审计工作如此之少。
Mme Schonmann (Israël) se déclare déçue, mais guère étonnée, par le rapport du Rapporteur spécial.
Schonmann女士(以色列)宣称对特报告员报告感到失望但并不惊讶。
Certaines délégations se sont étonnées que l'Expert indépendant ait mis l'accent sur la croissance économique.
一些代表团对独立专家强调经济增长提出质疑。
Il s'est donc étonné de constater que tel n'avait pas été le cas.
因此,他质疑在向某些常驻代表团提供住宅区车位方面不一致现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
的确,至少总让人觉得有点奇怪。
– Vous abandonnez le chantier ? demanda le chef d'équipe étonné.
“您打算彻底放弃这块工地?”队长吃惊地问道。
La France ! fit le petit garçon d’un air étonné.
“什么法国?”那小土人惊讶地问。
Mais ils ne sont pas étonnés que le vigneron soit une vigneronne.
但酿酒师的身份并不感到惊讶。
Benedetto le fils du comte ? reprit Monte-Cristo étonné à son tour.
“贝尼代托是伯爵的儿子!”基督山答道,这次可得轮到表示惊奇。
Quoi ! répliqua le bonhomme tout étonné, il ne vous ordonne pas quelque chose ?
“怎么!”好神甫吃一惊,接着就说,“没有给你开药方吗?”
Mais il n'aurait pas été étonné qu'un tremblement de terre fît l'affaire.
但如果发生地震,不会感到惊异。
Mais ce qui a surtout étonné les chercheurs, c'est leur capacité à se nourrir.
但最让研究人员惊讶的是,是它养活自己的能。
Jean Valjean ! qui ça Jean Valjean ? Le Champmathieu joue l’étonné.
‘冉阿让!谁呀,谁叫冉阿让?’商马第假装奇怪。
Et laquelle ? dis-je un peu étonné.
“什么理由? ”我有点惊奇地问。
La femme pleurait toujours. J'étais très étonné parce que je ne la connaissais pas.
那个女人一直在哭。我很奇怪,因为我并不认识她。
" Ah bon ? " , quand tu es étonné.
“Ah bon?”当你惊讶的时候。
J’étais étonné de voir comme je comprenais.
真奇怪,今天听讲,我全都懂。
– Cedric ? dit Ron d'un air étonné.
“塞德里克?”罗恩茫然地问。
Pour ma part, ça m'a étonnée aussi.
就我而言,它也让我感到惊讶。
葛朗台太太和女儿面面相觑,莫名其妙。
Tu as fait cela longtemps ? questionna Julia, étonnée.
朱莉亚听很惊讶,问道:“这个工作你做很久吗?”
Il fut d’abord étonné de cet élargissement subit.
开始感到惊讶,阴渠忽然扩大。
« Un roquefort? » a demandé l'inspecteur, qui avait l'air de plus en plus étonné.
“羊乳干酪?”督学问,看起来越来越惊讶。
Comment cela ? dit le prélat étonné de ce chiffre.
“怎么回事?”这数字使主教很惊讶。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释