有奖纠错
| 划词

A mon grand étonnement, il a réussi à son examen.

令我吃惊是,他通过了考试。

评价该例句:好评差评指正

Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.

看上去她什么都, 如果她惊讶是装出来话。

评价该例句:好评差评指正

Je regardai donc cette apparition avec des yeux tout ronds d'étonnement.

因此,我惊奇地睁大眼睛看着这个突然出现

评价该例句:好评差评指正

Elle regarde moi avec étonnement.

她吃惊地看着我。

评价该例句:好评差评指正

Elle est béante d'étonnement.

她由于惊讶而目瞪口呆。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis ont manifesté leur étonnement devant les accusations de traitement inhumain.

美国对在待遇指控表示惊讶。

评价该例句:好评差评指正

La notion d'échange de populations, dont se réclame le représentant d'Israël, soulève de l'étonnement.

以色列代表所引用关于交换居民概念实在令惊讶。

评价该例句:好评差评指正

Il ne m'avait pas prévenu de sa visite: d'où mon étonnement.

他事先没告诉我要来, 因此我感到惊奇。

评价该例句:好评差评指正

Une fois l'étonnement passé, on peut s'interroger sur l'utilité pratique de sentir les nombres ou d'apprécier leurs couleurs.

惊奇之后,们可能对感觉数字或颜色所产生效用想进行了解。

评价该例句:好评差评指正

21 L'homme la regardait avec étonnement et sans rien dire, pour voir si l'éternel faisait réussir son voyage, ou non.

21 那定睛看她,一句话也说,要晓得耶和华赐他通达路没有。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, à notre grand étonnement, Freedom House a refusé jusqu'à ce jour d'admettre les faits et de reconnaître ses torts.

但使我们感到遗憾和是,“自由之家”直至今日仍愿正视事实,敢坦率承认错误。

评价该例句:好评差评指正

Oui, mon père, reprit Edmond en souriant de l'étonnement que causait à son père l'excès de l'honneur dont il était l'objet.

“是,我亲爱父亲。”爱德蒙回答。看到父亲因自己儿子得到别器重而显出惊异神情,便笑了笑。

评价该例句:好评差评指正

Il n’a pas l’habitude de voir les gens t ranquillement installés à boire en plein air , et les r ega rde avec étonnement .

他惊奇地注视着这些,他看们安静地坐在外面喝饮料。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais également, en quelques mots, faire part de mon vif étonnement face aux observations contradictoires que j'ai entendues récemment au sujet de la bonne gouvernance.

我还要只用几句话表示我对最近听到关于善政问题相互矛盾意见感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正

Passepartout, l'oeil démesurément ouvert, la paupière et le sourcil surélevés,les bras détendus, le corps affaissé, présentait alors tous les symptômes del'étonnement poussé jusqu'à la stupeur.

路路通眼睛睁得大大,眉毛眼皮直往上翻,两臂下垂,整个身子都软瘫了,由于吃惊而产生各种怪象都在他身上表现出来了。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, l'intervenante constate avec étonnement que le Comité consultatif semble se demander, au paragraphe 21 de son rapport, s'il est opportun de maintenir cette cellule.

因此,南非代表团对咨询委员会报告第21段中提出意见感到迷惑,它似乎质疑维持该小组必要性。

评价该例句:好评差评指正

Cette séance a lieu à une période difficile, au moment où le monde assiste en direct et dans l'étonnement à ce qui se passe à Gaza.

本次会议是在一个困难时刻举行,全世界正在震惊地目睹加沙局势实况。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, Mme Acar partage l'étonnement de Mme Feng Cui face à l'émergence d'établissements d'enseignement secondaire non mixtes - notamment un lycée exclusivement destiné aux jeunes filles kazakhes et turques.

最后,她也和冯淬女士一样感到吃惊地看到中学男女分校制度,包括一间哈萨克斯坦土族中学女校。

评价该例句:好评差评指正

M. DOYLE (Observateur de l'Irlande) exprime son étonnement devant la violence de l'attaque dont fait l'objet la proposition des États-Unis en raison de sa date de présentation.

DOYLE先生(爱尔兰观察员)对以时间安排为由猛烈抨击美国提案做法表示惊讶。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, je voudrais exprimer l'étonnement de ma délégation car ces allégations émanent d'un pays bien connu pour utiliser des missiles lors d'attaques contre des populations civiles.

其次,这些指责来自一个在使用导弹攻击平民口方面有众所周记录国家,这使我国代表团感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


登上宝座, 登上峰顶, 登上高地, 登上管风琴台, 登上讲台, 登上山顶, 登上塔顶, 登上舞台, 登上一座岛, 登时,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Ah ! » fit Mr. Fogg, sans manifester aucun étonnement.

“噢!”福克先生“噢”了声,不过脸惊奇的表情也没有。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

On l' utilise pour exprimer l'étonnement, l'incompréhension.

它用于表达惊讶、不理解。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Cette mimique était devenue une façon coutumière de marquer son étonnement.

这是她的标志性表情,用来表示惊讶。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Paganel, stupéfait de cette réponse, regarda Glenarvan avec un étonnement profond.

地理学家听了这个回答,愣住了。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Le contenu de la lettre ne fit qu'accroître mon étonnement.

可是读了信之后,我更加震惊了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il lui parut donc plus sage d'afficher un étonnement poli.

因此他站在那里,彬彬有礼但起来大惑不解。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

C’était un de ces hommes qui dominent l’étonnement des situations désespérées.

这是个那种能在绝望的环境中抑制慌乱情绪的人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il était venu apporter de l’étonnement, et c’était lui qui en recevait.

他是打算来使人大吃惊的,结果是他自己吃了惊。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Valentine regarda M. d’Avrigny avec étonnement, embrassa M. Noirtier au front et sortit.

瓦朗蒂娜吃惊地望阿夫里尼先生,然后在她祖父的前额吻了下,走出房间。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

J'avais dû trahir mon étonnement, car Keira me regarda en hochant la tête.

我无法掩饰心中的惊愕,凯我摇了摇头。

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

Que veux-tu que je prenne ? lui demanda-t-elle, en le regardant avec étonnement.

“拍什么?”妻子惊诧地丈夫。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mon regard s’attendait à toutes les surprises, mon imagination à tous les étonnements.

我期待惊喜,想象所有的惊讶。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

À la première seconde, elle me regarda avec étonnement, ne comprenant pas ce qui était arrivé.

她先是愣,不知道是怎么回事。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le reporter et le marin causaient avec lui, et il ne leur dissimulait point son étonnement.

他在跟通讯记者和水手说话的时候,也隐藏不住内心的惊讶。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Mais le " Oh fan! " , cet étonnement est génial.

但是Oh fan的惊讶程度很高。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il trouva, à son grand étonnement, qu’il n’était point trop surpris de sa confidence.

他大为惊讶,他发现神甫对他的忏悔并无过分的惊奇之感。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Je fus déçu de ne lire aucun étonnement sur son visage surpris qu’elle ne me fît aucun reproche.

母亲的脸没有任何惊讶的表情,她,连句责备的话都没有,我感到失望和惊奇。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les étonnements de Gavroche étaient courts et dégelaient vite.

伽弗洛什的惊慌是短暂的,很快就消失了。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Je fus déçu de ne lire aucun étonnement sur son visage, surpris qu'elle ne me fît aucun reproche.

母亲的脸没有任何惊讶的表情,她,连句责备的话都没有,我感到失望和惊奇。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Nouvelle stupéfaction des prêtres, et profond étonnement du juge Obadiah.

这句话把个僧侣都吓楞了,法官欧巴第亚也大吃惊。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等变速运动, 等变温线, 等变线, 等变压线, 等变质作用, 等玻色子数, 等不及, 等测度, 等差, 等差等比中项,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接