有奖纠错
| 划词

Foulques : un prénom masculin, d’étymologie germanique volk qui signifie « peuple ».

男用名,源自日耳曼语volk“人民”。

评价该例句:好评差评指正

Luna : un prénom féminin, d’étymologie latine. Ce prénom signifie « lune ».

女用名,源自拉“月亮”。

评价该例句:好评差评指正

Porphyre : un prénom masculin, d’étymologie grecque porphuritês qui signifie « pierre pourpre ».

男用名,源自希腊语honoris“ 紫色石头”。

评价该例句:好评差评指正

Barnabé : un prénom masculin, d’étymologie hébraïque. Ce prénom signifie « fils de consolation ».

男用名,源自希伯莱语“慰藉的儿子”。

评价该例句:好评差评指正

Josaphat : un prénom masculin, d’étymologie hébraïque. Ce prénom signifie « Dieu est juge ».

男用名,源自希伯来语帝是裁判”。

评价该例句:好评差评指正

Roméo : un prénom masculin, d’étymologie latine. Ce prénom signifie « pèlerin de Rome ».

男用名,源自拉“罗马的朝圣者”。

评价该例句:好评差评指正

Euloge : un prénom masculin, d’étymologie grecque. Ce prénom signifie « celui qui parle bien ».

男用名,源自希腊语“很会说的人”。

评价该例句:好评差评指正

Villana : un prénom féminin, d’étymologie latine villanus qui signifie « habitant de la campagne ».

女用名,源自拉居民”。

评价该例句:好评差评指正

Fintan : un prénom masculin, d’étymologie celtique qui sont «les héros de la mythologie celtique irlandaise».

男用名,源自凯尔特语“爱尔兰神话英雄”。

评价该例句:好评差评指正

Allan : un prénom masculin, d’étymologie latine alani qui est « une tribu nomade d'origine iranienne ».

男用名,源自拉语alani“一个源自伊朗的游牧部落”。

评价该例句:好评差评指正

Sulpice : un prénom masculin, d’étymologie latine Sulpicius qui est « le patronyme d'une famille romaine illustre ».

男用名,源自拉“古罗马一个著名家族的姓氏”。

评价该例句:好评差评指正

Taraise : un prénom masculin, d’étymologie grecque tarasia qui signifie « originaire de Tarente en Italie du Sud».

男用名,源自希腊语tarasia“来自大利南部的塔兰托”。

评价该例句:好评差评指正

L'étymologie peut servir à dégager le sens d'un terme, même si celui-ci a changé au fil des ans.

一个名词使已在其原始含义有所变化,但仍可利用词源学来获得它的原义。

评价该例句:好评差评指正

Guérin ou Warren : un prénom masculin, fêté aussi le 27 août, d’étymologie germanique waran qui signifie « protéger ».

rin或Warren :男用名,8月27日也是这个名字的节日,源自日耳曼语waran“保护”。

评价该例句:好评差评指正

Melchior: un prénom masculin, d’étymologie roi perse. C’est également le prénom d'un des trois rois mages selon la tradition.

男用名,源自波斯国王的名字。这也是传统中三王之一的名字。

评价该例句:好评差评指正

Wivine : un prénom féminin, d’étymologie germanique: wid qui signifie « forêt » et win qui signifie « ami ».

女用名,源自日耳曼语wid“森林”和win“朋友”。

评价该例句:好评差评指正

Odoric : un prénom masculin, d’étymologie germanique odo qui signifie « richesse » et rik qui signifie « roi ».

男用名,源自日耳曼语odo“财富”和rik“国王”。

评价该例句:好评差评指正

Sébald : un prénom masculin, d’étymologie germanique sig qui signifie ? victoire ? et bald qui signifie ? hardi ?.

男用名,源自日耳曼语sig“胜利”和bald“勇气”。

评价该例句:好评差评指正

Mélina et ses dérivés : Méline, etc. : un prénom féminin, d’étymologie grecque. Ce prénom signifie « abeille, miel ».

lina 和它的变体Méline,等:女用名,源自希腊语“蜜蜂、蜂蜜”。

评价该例句:好评差评指正

Walburge : un prénom masculin, d’étymologie germanique wald qui signifie « qui gouverne » et burg qui signifie « forteresse ».

男用名,源自日耳曼语wald“统治者”和burg“堡垒”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de bric et de broc, de chaque côté de, de circonstance, de cocagne, de concert, de conserve, De coster, de côté, de cujus, de dessous,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Pour comprendre, il faut se pencher sur l’étymologie.

理解这一点,必须关注词源。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Pour comprendre, il faut se pencher sur l'étymologie.

要想理解这一点,必须来看词源。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et là, je vous préviens, il va falloir s’accrocher pour comprendre l’étymologie.

我预先告诉一下,要想理解词源,必须付出很多很多努力。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et là, je vous préviens, il va falloir s'accrocher pour comprendre l'étymologie.

我先跟一下,需要付出努力才能理解它的词源。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

En fait, j'ai pas l'étymologie exacte, mais je peux imaginer que ça vient de là.

事实上,我没有确切的词源,但我可以想象它来自那里。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Alors, évidemment, il y a une logique, cela vient de l’étymologie, etc. Mais cela ne nous sert pas beaucoup.

当然肯定是有逻辑的,它来自词源学。但对我这没多大用处。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Tous noms dont il ignorait les étymologies et qui étaient comme autant de portes de sanctuaires pleins d’augustes ténèbres.

一个个名词他都搞不清来龙去脉,看起来好像神庙的大门,里面庄严肃穆,一片黑暗。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais il ne s'arrête pas là, poussant jusqu'à inventer une étymologie alternative au mot Baphomet pour corroborer son récit.

但他并没有止步于此,甚至巴弗灭这个词的替代词源来证实他的故事。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Pas une métaphore, pas une étymologie de l’argot qui ne contienne une leçon.

黑话中的每个隐喻和每个词源都是一个教训。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il y a ensuite la piste de l'étymologie grecque, aphrike avec un K.

其次是希腊语词源,aphrike带有K。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Des étymologies loufoques qui ne font toutefois jamais consensus dans la communauté scientifique.

这些古怪的词源在科学界从未被承认。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

En particulier au mot oupelaï. Oupelaï, je vous en tire l'étymologie, ça vient de la racine latine " oups" .

尤其是哎呀,哎呀这个词,我给讲讲词源,它来自拉丁文词根 " 哎呀" 。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

D'après moi, si bobette est rentré, c'est une question d'étymologie

在我看来,如果bobette收录入词典,这是一个有关于词源的问题。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

D'autres étymologies alternatives circulent, comme " Baphé" et " Metis" qui signifient en grec " baptême" et " intelligence" .

还有其他替代词源流传下来,例如“Baphé”和“Metis”,在希腊语中的意思是“洗礼”和“智慧”。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

L'étymologie de permaculture veut dire culture permanente, donc il y a cette idée de chercher à habiter durablement la planète.

permaculture的词源意味着永久的文化,所以会产生寻求生活在可持续展上的地球上的想法。

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Tellement forte qu'elle nous feinte même à travers son étymologie  !

如此强大以至于它甚至通过它的词源假装我

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世界

Et l'étymologie de « épicerie » , c'est « épice » !

“杂货”的词源是“香料”!

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

L'étymologie n'en est pas très claire.

词源不是很清楚。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年5月合集

Hugo twitte beaucoup pour tromper sa solitude, il twitte du latin, des inscriptions antiques, des étymologies.

雨果推文很多来欺骗他的孤独,他在推特上拉丁文,古代铭文,词源。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

L’étymologie peut encore surprendre : lointainement, on est dans la famille des chars et des chariots, et des carrioles.

词源仍然令人惊讶:在很远的地方,我是战车、手推车和手推车的家庭。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de la part de, De laval, de l'aveu de, de loin, de ma part, de manière à, de mauvais aloi, de moins en moins, de nos jours, de nouveau,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接