Sri Lanka est une île, non pas grande mais petite.
斯里兰卡是岛;它不是岛,而是小岛。
Nous n'acceptons pas qu'un sexe soit inférieur à l'autre.
我们并不接受性别劣于另性别。
Toute personne ayant atteint la majorité a le droit de fonder une famille.
每成年人都有权利组织家庭。
Cela sera une question centrale pour la prochaine période.
这将是下阶段的关键问题。
Seule une enceinte globale peut répondre a un problème global.
只有全球论坛才有能力对付全球问题。
Un monde digne des enfants est un monde de justice et de paix.
适儿童生长的世界是公正和平的世界。
L'obligation de constituer le pôle commercial en personne morale distincte a été supprimée.
现在无需设立贸易点作为单独的法律实体。
La question à l'examen est une question d'actualité importante qui mérite d'être débattue.
这是重要议题,也是重要的辩论专题。
C'est à la construction de ce monde, de ce rêve, que l'Équateur veut inviter l'Assemblée.
厄瓜多尔请会构建这样世界,这样理想。
Les Nations Unies offrent un cadre propice à la création de ce type de réseaux.
联有利的平台来建立这样网络。
Ils vivent tout à la fois dans le monde réel et dans le monde virtuel.
他们同时生活在真实的世界和虚拟的世界。
Il y a continuité entre la microéconomie et la macroéconomie.
经济体从微观到宏观的运作是连续体。
Le Programme d'action de Beijing est un début, non pas une fin.
《北京行动纲要》是开始,而不是结束。
Et il est toujours très difficile de s'intégrer à une nouvelle société.
试图融入新的社会始终都是很的挑战。
C'est une question qui relève aussi bien de l'humanitaire que du développement.
它们既是发展问题,也是人道主义问题。
Cette question n'est pas et n'a jamais été d'ordre politique.
这不是政治问题,也从来不是政治问题。
Toutes ces fonctions seront rarement assumées par une seule organisation ou une seule personne.
所有这些职能都很少集中在组织或人身上。
L'objectif est également d'élaborer un programme national de prévention du trafic de femmes.
另目的是就防止贩卖妇女问题起草家方案。
Les effectifs de chaque secteur se composeraient d'un groupe d'observateurs militaires et d'un bataillon d'infanterie.
每区将由军事观察小组和步兵营组成。
Chacun est nécessaire et doit être inclus dans ce grand effort.
这项伟的努力需要每人,应该包括每人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En faisant une rapide division, il revient à 87 centimes.
做个简单除法,每个87欧分。
L’un d’eux eut une idée pas bête.
其中个想出了个不错主意。
J'ai une petite sœur. C'est un bébé.
我有个小妹妹。她个宝宝。
Votre passeport est périmé depuis huit jours.
您护照过期个星期了。
C'est une icône grosse, c'est une icône queer.
这个很大图,个很潮图。
Pourtant, il en est arrivé un avec le locataire du deuxième qui est plombier.
不过,住在三层个管子工叫来了个。
C'est bon, allez-y, un par un, sans faire de bruit.
真,,个接着个,不要发出任何声音。
Il y a aussi une salle de restaurant, des chambres et même une chapelle.
还有个餐厅,些客房,甚至还有个小教堂。
Le chien a sauté le premier dans la voiture.
狗第个跳进了车里。
Mais elle ne sait pas comment devenir chanteuse, une chanteuse célèbre.
但她不知道怎样成为个歌手,个有名歌手。
Au milieu du pays un lac immense, une mer intérieure vient de se former.
在国家中部,个浩瀚湖泊,个内海刚形成。
Oui, manifestement, c'est un produit touristique, c'est un produit... culturel mais c'est un produit touristique.
,很显然,这个旅游产业,个... 文化产业,但它个旅游产业。
Des céréales. Regarde, papa, il y a un cadeau. C’est un sifflet.
谷物。爸爸,你看,有个礼物。这个口哨。
On est toujours dans la même famille, dans le même groupe, que le pissenlit.
它还和蒲公英处于同个族,同个群体。
L'un a été colonisé par la France, l'autre par la Belgique.
个法国殖民地,另个比利时殖民地。
Hier soir, j'ai chatté pendant une heure avec un type hyper sympa !
昨天晚上,我和个超级大好人聊了个小时!
Que pour toi et moi, c'est une seule et même voie.
只为了你和我,同个整体,同个声音。
Quatre hommes ! dont un blessé, et un enfant, dites-vous ?
“您说四个人,其中包括个伤员和个孩子?”
L'autre surprise c'est que le Luxembourg est un pays complètement cosmopolite !
另个令人惊讶事实,卢森堡个受各国影响国家!
And one baguette. - One baguette, ok. Donc il y a ça.
和个法式长棍面包。个法式长棍面包,好。就这些。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释