有奖纠错
| 划词

Malheureusement, tout le monde n'est pas équipé de la même manière pour cette libre concurrence.

是,并非每同样适合于在同自由竞争中进行比赛。

评价该例句:好评差评指正

C'était toujours l'homme impassible, le membre imperturbable du Reform-Club, qu'aucun incident ou accident ne pouvait surprendre.

他永远是动声,他是改良俱乐部里最沉着稳健会员,任何意外和能使他惊惶失措。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, je dois dire que pas un seul jusqu'ici n'a profité de l'occasion pour être transféré dans une prison située en Serbie même.

是,我必须说,迄今为止,没有利用这一机会转移到塞尔维亚境内监狱。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, à ce jour, moins d'une personne sur neuf a accès aux programmes de base de prévention du VIH sur le continent africain.

是,迄今为止,非洲大陆上9当中享有基本艾滋病毒预防方案好处。

评价该例句:好评差评指正

Un élément qui décourage les retours reste l'occupation illégale par certains éléments de l'UPC de domiciles privés de ceux qui souhaitent revenir dans leur ville.

还存在因素,那就是刚爱盟一些仍占据着那些希望返乡居民

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, la seule chose qui sépare le prochain Palestinien auteur d'attentat suicide de ses victimes israéliennes, ce sont les actions préventives des forces de sécurité israéliennes.

是,把下巴勒斯坦自杀爆炸手同其以列受害者分开唯一办法就是以列安全部队采取先法制行动。

评价该例句:好评差评指正

C’est un personnage très infortuné.Pendant la dernière bataille, par exemple, à la fin, il est tout seul, il fait le fanfaron malgré lui et finalement il en meurt.

这是物,在最后战役中,例如,他是挥,他妄自尊大、听见意见,尽管最后他也因此而死。

评价该例句:好评差评指正

L'accès au foyer est ouvert à tous les sans-abri indépendamment de leur sexe, de leur race ou d'autres critères, leur offrant ainsi un refuge sûr et des secours.

该庇护所对所有露宿街头开放,论性别、种族或其他特征,从而为其提供了安全栖身之地,减轻了他们境遇。

评价该例句:好评差评指正

À chaque cortège funèbre présentant des images de proches angoissés et de souffrances horribles, les Israéliens ont exprimé leur douleur et leur regret face aux morts tragiques des Palestiniens.

随着葬礼充分展现了愤怒家庭成员形象和痛苦表情,以对巴勒斯坦死亡表达了哀悼和歉意。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, la tendance observée est que plus longtemps les gens restent inactifs, moins ils sont enclins à revenir sur le marché du travail; il est donc particulièrement difficile de les motiver.

是,目前出现了这样趋势:们失业时间越长,就越愿意重返劳动力市场,因此调动这些积极性就成了一项特殊挑战。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais mentionner tout particulièrement l'une de ces personnes, le Juge Lennox Ballah, de la Trinité-et-Tobago, qui était présent à la session commémorative mais qui, malheureusement, est décédé au début de l'année.

我要特别提及其中,那就是特立尼达和多巴哥伦诺克斯·巴拉法官,因为他当时和我们一起参加了庆祝会议,但已于今年早些时候去世。

评价该例句:好评差评指正

En réalité, il est à la fois surprenant et triste qu'à l'aube du XXIe siècle, certaines délégations font objection à un texte qui invite les États à protéger de façon adéquate la vie humaine.

实际上,在21世纪之初,某些代表团竟反对呼吁各国充分保护生命案文,是令震惊

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, cela n'a pas été possible hier parce qu'une délégation avait besoin de plus de temps, et aujourd'hui nous constatons que, bien que beaucoup aient répondu par l'affirmative, la réponse à ce paquet est non.

是,由于代表团需要时间,昨天无法这样做,今天我们发现,尽管许多说同意,对整计划答复是同意。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, malgré les réformes et les efforts consentis au niveau national, et en dépit de l'appui de la communauté internationale pour concrétiser le Nouvel Ordre du jour, cette initiative, malheureusement, n'a pu aboutir aux résultats que nous escomptions tous.

尽管在国家一级进行了改革和努力,尽管国际社会支持执行联非新议程,但是,该倡议没有实现每预期结果。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, jusqu'à présent ces conditions ne sont pas réunies : il n'y a pas de sécurité physique minimum, en particulier pour la population non-albanaise; les Serbes qui sont encore au Kosovo-Metohija ne peuvent pas se déplacer sans une escorte armée.

是,迄今还没有创造这些条件:没有最低限度身安全,对非阿族口来说尤为如此;留在科索沃和梅托西亚塞族没有武装护送就能从地方到另地方。

评价该例句:好评差评指正

Ce serait là un message positif adressé à la communauté internationale et un motif d'espoir quant à la revitalisation du système multilatéral en matière de désarmement, que nous appelons de nos vœux depuis plus de 10 ans mais, malheureusement, sans grand succès jusqu'à présent.

这将向国际社会发出积极信息,并使有理由对振兴多边裁军制度抱有希望,我们为此尝试了10年之久,但是,迄今尚未取得多大成功。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc préoccupant que des décisions de justice prises à travers le monde viennent offrir une justification juridique aux partisans du droit à un environnement sain dans le conflit de plus en plus virulent qui les oppose à ceux qui défendent le droit de disposer d'un logement et de moyens de subsistance.

因此,令关注问题是,世界各地做出判决地为加剧提倡健康环境权与住房和生计权之间冲突提供了法律基础。

评价该例句:好评差评指正

Un Casque bleu qui tirerait partie de la vulnérabilité d'une population déjà mise à mal - déjà victime de la tragédie et de la cruauté de la guerre - n'est pas différent, en fait, d'un médecin qui violerait le patient qu'il est censé soigner ou du maître nageur qui noierait les personnes mêmes qu'il doit secourir.

地区受伤口已经成为战争所有和残酷受害者,利用其易受伤害地位维持和平员,实际上与侵犯托付给他照顾医生、或把需要救援淹死救生员没有什么同。

评价该例句:好评差评指正

La situation au Liban demeure malheureusement très complexe, étant donné qu'au parlement, la majorité du Gouvernement libanais et les partis de l'opposition ne sont pas encore parvenus à un consensus sur les deux questions essentielles, à savoir la formation d'un gouvernement d'unité nationale et la création d'un tribunal international sur l'assassinat du l'ancien Premier Ministre Hariri.

是,黎巴嫩局势仍然非常复杂,因为在议会中,黎巴嫩政府多数和各反对派未就两重要问题——成立民族团结政府以及设立调查谋杀前总理哈里里事件国际委员会——达成共识。

评价该例句:好评差评指正

Outre ces préventions juridiques, la question est régulièrement inscrite à l'ordre du jour de la Sixième Commission de l'Assemblée générale. Malheureusement, il faut reconnaître que même avec une telle armature, nous avons à faire à un phénomène insaisissable, ondoyant, qui s'apparente au mythe de Sisyphe, car la lutte contre le terrorisme oblige à un éternel recommencement.

除了这些预防性法律措施外,这一问题也经常出现在第六委员会议程上,是,必须承认,即使有这样结构存在,我们现在要对付难以琢磨、断变化现象,这使想起西西弗斯神话,因为打击恐怖主义斗争需要断重新开始。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


anticonvulsivant, anticorps, anticorps monoclonal, anticorpuscule, anti-corrélation, anticorrodant, anticorrosif, anticorrosion, anticorrosivité, anticorruption,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Celui-là était donc plus malheureux fils que vous, Morrel, car celui-là ne savait pas même où retrouver la tombe de son père.

“所以他是一个比你更尔,因为他甚至连他父亲坟墓都找不到了!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


anticyclotron, anticytolysine, antidate, antidater, antidécomposition, antidéflagrant, antidémarrage, antidémocratique, antidéplacement, antidéprédatent,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接