Les policiers observent les faits et gestes des suspects.
警察监视疑犯们的一举一。
Il épiait nos moindres faits et gestes.
密切关注我们的一举一。
Ne restez pas planté là à me regarder.
不要一不地站在那我。
Il a un éclair de génie.
灵机一。
Une femme suit des yeux l’homme vivant qu’elle aime.
女人盯那人的一举一,她活的心上人。
Une pensée le retint et modifia subitement son projet de départ.
突然灵机一,便马上改变了主意,决定不走了!
Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.
半句话也不说,的目光非常集中,一也不。
En se conformant à la coutume on passera toujours pour un honnête homme.
一举一都能按习惯,就永远能被人当作善良的人。
Elle apperçut Colomba qui attendait, immobile, le moment où elle ouvrirait les yeux.
她见高龙巴在一不地等她将要睁开双眼的那一刹那。
Tétanisée, Nicole reste immobile sans pouvoir esquisser le moindre geste pour se sauver.
妮可呆住了,一也不能,眼刀越来越近,却没法救。
Il reste là comme une bûche.
像木头人似的呆在那一也不。
Il se tient immobile.
一不。
D'importantes mesures de sécurité ont été prises pour suivre et contrôler tout mouvement de terroristes.
实行严密措施检查并监视恐怖分子的一举一。
Et toute l'armée des mots l'entoure , immobile , profonde , haute comme des murailles .
这个单词大军一不,根深蒂固,像一堵高墙一样地把团团围住。
Chaque mesure prise par le gouvernement est tempérée par un jeu de pouvoirs et de contrepouvoirs.
美国政府的一举一都受到制约和平衡。
Fix allait monterdans un wagon séparé, quand une pensée le retint et modifia subitement sonprojet de départ.
费克斯正要上另一节车厢的当,忽然灵机一,便马上改变了主意,决定不走了!
En fait, la Commission ne peut ignorer le fait que les auteurs d'attentats suivent chacun de ses mouvements.
确实,委员会不能忽视这样的事实:行凶者正在关注它的一举一。
D'un naturel curieux, et comme la chose ne bougeait pas, le petit escargot alla voir de plus près et inspecta l'intérieur attentivement.
来一股然的好奇心,同时因为这东西根本一不,这只小蜗牛就接近去个究竟和小心翼翼地调查里面究竟是什么。
Cet insecte, appelé quesada domis de son petit nom, aime s’agripper avec ses minuscules pattes aux brindilles, sur lesquelles il semble parfois figé.
这种小名叫quesada domis的昆虫,喜欢用它的小爪子抓住细枝,有时候起来就像是一不的。
Regardant à travers le trou de la serrure, il a aperçu sa tante qui était étendue à terre et saignait abondamment sans bouger.
透过锁眼过去,发现姑姑躺在地上血流满地,一不。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une idée traversa l’esprit de Jean Valjean.
冉阿让心里一动。
C'est que tu transpires au moindre mouvement.
你稍微一动就会出汗。
Ils ont très peur et ils restent immobiles.
他们很害怕,一动不动。
Ce mouvement rassura un peu madame de Rênal.
这一动使德·莱纳夫人略感放心。
Je vais les bouger un peu!
我要让他们动一动!
S'il s'amuse à faire le mort, c'est qu'il joue avec les statues.
他一动不动躺在地上装死。
Le Père était étendu, sans un mouvement.
躺在床上,一动不动。
Et d'un seul geste il pouvait changer le sien!
轻微一动,就能改变我!
Ils repliaient leurs ailes et se tenaient aussi immobiles que moi.
他们折起翅膀并且像我一样一动不动。
Il demeura un instant immobile. Il ne cria pas.
刹那间他一动也不动了。他没有叫喊。
Toutes les tiennes ont été généreuses.
你一举一动都宽容大度。
Mais Harry fit semblant de dormir.
哈利一动不动,假装睡着。
En ses moindres actes, monsieur Grandet avait pour lui l’autorité de la chose jugée.
葛朗台一举一动都象是钦定,到处行得通。
Les seuls qui ne bougeassent pas étaient le soldat de plomb et la petite danseuse.
只有那个锡兵和那位舞女在原地一动不动。
Il resta immobile et songeur toute la nuit.
一整个晚上他都在一动不动幻想着。
Il demeura où il était, pétrifié comme la statue de sel, n’osant faire un mouvement.
他立在原处发慌,好象一尊石人,一动也不敢动。
Mme Roland ne bougeait point et demeurait les yeux baissés, très pâle.
罗朗太太一动不动,低垂着眼,脸色苍白。
Harry sentit son cœur faire un bond dans sa poitrine.
哈利心中一动。
Les corps humains étaient immobiles, et aucun indice de vie n'était détectable.
那些二维人体同样一动不动,没有任何生命象。
Pendant quelques instants, ils restèrent figés de terreur.
三个人一动不动地站着,足有好几秒钟。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释