Les policiers observent les faits et gestes des suspects.
警察监视疑犯们的动。
Il épiait nos moindres faits et gestes.
他密切关注我们的动。
Ne restez pas planté là à me regarder.
不要动不动地站在那儿看我。
Il a un éclair de génie.
他灵机动。
Une femme suit des yeux l’homme vivant qu’elle aime.
女人盯那人的动,活的心上人。
Une pensée le retint et modifia subitement son projet de départ.
他突然灵机动,便马上改变了主意,决定不走了!
Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.
他半句话也不说,他的目光非常集中,动也不动。
En se conformant à la coutume on passera toujours pour un honnête homme.
动都能按习惯,就永远能被人当作良的人。
Elle apperçut Colomba qui attendait, immobile, le moment où elle ouvrirait les yeux.
看见高龙巴在动不动地将要睁开双眼的那刹那。
Tétanisée, Nicole reste immobile sans pouvoir esquisser le moindre geste pour se sauver.
妮可呆住了,动也不能动,眼看刀越来越近,却没法救自己。
Il reste là comme une bûche.
他像木头人似的呆在那儿动也不动。
Il se tient immobile.
他动不动。
Et toute l'armée des mots l'entoure , immobile , profonde , haute comme des murailles .
这个单词大军动不动,根深蒂固,像堵高墙样地把他团团围住。
Chaque mesure prise par le gouvernement est tempérée par un jeu de pouvoirs et de contrepouvoirs.
美国政府的动都受到制约和平衡。
Fix allait monterdans un wagon séparé, quand une pensée le retint et modifia subitement sonprojet de départ.
费克斯正要上另节车厢的当儿,忽然灵机动,便马上改变了主意,决定不走了!
D'un naturel curieux, et comme la chose ne bougeait pas, le petit escargot alla voir de plus près et inspecta l'intérieur attentivement.
来自股自然的好奇心,同时因为这东西根本动不动,这只小蜗牛就接近去看个究竟和小心翼翼地调查里面究竟是什么。
Cet insecte, appelé quesada domis de son petit nom, aime s’agripper avec ses minuscules pattes aux brindilles, sur lesquelles il semble parfois figé.
这种小名叫quesada domis的昆虫,喜欢用它的小爪子抓住细枝,有时候看起来就像是动不动的。
Nous invitons toutes les parties à maintenir cet élan et à dégager de toute urgence une solution politique au conflit qui sévit au Soudan.
我们敦促各方保持这动势并作为当前优先事项实现苏丹冲突的政治解决。
En ce moment, qui eût pénétré dans le poste de la douane eût trouvé Mr.Fogg, immobile, assis sur un banc de bois, sans colère, imperturbable.
这时谁要走进海关办事处的这间房子里,就会看见福克先生动不动地坐在张长凳上,安安静静地点也不急。
Depuis longtemps, les Fidji expliquent à la communauté internationale que les économies de nos îles sont vulnérables et fortement tributaires des caprices de l'économie mondiale.
长期以来,斐济直向国际社会说明,我们这些国家的经济非常脆弱,受全球经济动的严重影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une idée traversa l’esprit de Jean Valjean.
冉阿让心里一动。
C'est que tu transpires au moindre mouvement.
你稍微一动就会出汗。
Ils ont très peur et ils restent immobiles.
他们很害怕,一动不动。
Ce mouvement rassura un peu madame de Rênal.
这一动使德·莱纳夫人略感放心。
Je vais les bouger un peu!
我要让他们动一动!
S'il s'amuse à faire le mort, c'est qu'il joue avec les statues.
他一动不动躺在地上装死。
Le Père était étendu, sans un mouvement.
神甫躺在床上,一动不动。
Et d'un seul geste il pouvait changer le sien!
轻微一动,就能改变我的轨迹!
Ils repliaient leurs ailes et se tenaient aussi immobiles que moi.
他们折起翅膀并且像我一样一动不动。
Toutes les tiennes ont été généreuses.
你的一举一动都宽容大度。
Il demeura un instant immobile. Il ne cria pas.
刹那间他一动也不动了。他没有叫喊。
Mais Harry fit semblant de dormir.
哈利一动不动,假装睡着。
En ses moindres actes, monsieur Grandet avait pour lui l’autorité de la chose jugée.
葛朗台的一举一动都象是钦定的,到处行得通。
Les seuls qui ne bougeassent pas étaient le soldat de plomb et la petite danseuse.
只有那个锡兵和那位舞女在原地一动不动。
Harry sentit son cœur faire un bond dans sa poitrine.
哈利心中一动。
Il resta immobile et songeur toute la nuit.
一整个晚上他都在一动不动的幻想着。
Il demeura où il était, pétrifié comme la statue de sel, n’osant faire un mouvement.
他立在原处发慌,好象一尊石人,一动也不敢动。
Mme Roland ne bougeait point et demeurait les yeux baissés, très pâle.
罗朗太太一动不动,低垂着眼,脸色苍白。
Les corps humains étaient immobiles, et aucun indice de vie n'était détectable.
那些二维人体同样一动不动,没有任何生命的迹象。
Pendant quelques instants, ils restèrent figés de terreur.
三个人一动不动地站着,足有好几秒钟。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释