有奖纠错
| 划词

Mme Lefèvre déclara qu’elle voulait bien nourrir un petit chien,Mais qu’elle n’en acheterait pas.

Lefèvre说她一定好好喂养这条小狗,但是她不出钱买下它。

评价该例句:好评差评指正

Cet usage ne reflète pas nécessairement avec précision la charge de travail du Tribunal.

审判室使用也不一定能够准确反应法庭工作量。

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons tout à fait leur peine et leur chagrin.

我们一定设身处体谅其痛苦和损失。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes certains que, sous votre habile direction, les travaux du Conseil se tiendront constructivement.

我们相信,在你杰出指导下,安理一定建设性开展工作。

评价该例句:好评差评指正

Même s`il y a aucune personne qui m'aime, je puisse être fort ayant l'amour des parents.

我也深知,即使有一天,全世界都不爱我了,只要有父母爱,我还是一定能坚下去。

评价该例句:好评差评指正

J'ai la certitude que votre vaste expérience garantira le succès des travaux et délibérations du Conseil.

我确信,以你广博经验,你一定能成功指导安理工作和审议。

评价该例句:好评差评指正

Ensuite, nous ne manquerons pas de suivre de près la mise en place des nouvelles institutions.

在这方面,我们一定非常密切监测新建立情况。

评价该例句:好评差评指正

Vous pouvez être sûr du plein appui et de la coopération de la Jamaïque pendant votre présidence.

你可以放心,在你任职期间,牙买加一定最充分支持与合作。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons qu'ils ont dû travailler d'arrache-pied et qu'il y a dû y avoir des compromis ardus.

我们认识到,他们一定非常努力进行了工作;在各方立场之间一定进行了非常复杂折中。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les dossiers des services des douanes sur les expéditions illicites ne révèlent pas nécessairement l'envergure de ce commerce.

尽管如此,海关关于非法货运记录不一定能够确切反映出非法贸易整体规模。

评价该例句:好评差评指正

Le CFD estime que ceci pourrait fort bien être le cas pour la présente Convention si on l'incorporait.

丹麦妇女理事认为,纳入以后,《消除对妇女一切形式歧视公约》情况一定很好得到执行。

评价该例句:好评差评指正

La délégation omanaise est confiante qu'il sera fait le meilleur usage des crédits demandés pour atteindre les objectifs fixés.

阿曼代表团相信,为实现制定目标,一定最适当利用要求提供经费。

评价该例句:好评差评指正

Il est certain que le Comité a examiné en long et en large ce qui constitue une question très délicate.

委员一定已冗长讨论了这一相当难处理问题。

评价该例句:好评差评指正

Ce serait là une façon d'attirer l'attention sur les préoccupations des autochtones et de faire connaître les bonnes pratiques en la matière.

使各方一定程度注意土著问题并使良好做法有发挥

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes pleinement convaincus que votre expérience et vos compétences diplomatiques bien connues vous permettront de mener à bien les travaux du Conseil.

我们完全相信,以你众所周知外交经验和技巧,你一定能够成功指导安理工作。

评价该例句:好评差评指正

Quand vous marchez, vous devez d'abord poser le talon.Laissez ensuite la plante des pieds se dérouler et prenez appui sur vos orteils pour rebondir.

时候一定要脚跟先着,然后过渡到脚掌,最后重心转移到脚尖。

评价该例句:好评差评指正

Tant mieux pour vous, mais attention, en matière de psychologie, la place occupée au sein d’une famille est encore révélatrice de certains traits de caractère.

有就最好了,但要注意,从心理学角度来说,在家庭中位置,也一定影响一个人个性。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons et nous voulons croire que le fonds sera efficacement mis à profit par le biais d'un partenariat et d'efforts de coopération effectifs.

我们深切希望并且坚信,通过伙伴关系和有效合作努力,该基金一定有效运作。

评价该例句:好评差评指正

En résumé, les auteurs avancent peu d'arguments, sinon qu'ils souhaitent rester en Australie et que leur vie serait perturbée s'ils devaient partir pour les Fidji.

总之,提交人申诉只不过是表示他们愿意留在澳大利亚,而且如果按照规定返回斐济,一定程度扰乱生活。

评价该例句:好评差评指正

Les animaux ont été choisis à une certaine distance des habitations humaines afin de minimiser les effets des ordures sur les animaux qui en consomment.

动物是从距人类定居一定距离方采集,目是尽量减轻垃圾清除影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


asti, asticot, asticoter, Astien, astigmate, astigmation, astigmatique, astigmatisme, astigmatomètre, astigmatoscope,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Là où il se trouve, Steve Jobs doit se frotter les mains.

手机存在的地方,史蒂夫-乔布斯一定在兴奋搓手。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Ils feraient bonne chère de ce qui nous reste là.

果他们在的话,一定会开心把我们吃剩的东西吃完。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

On m’eût proposé de remonter à la cime du Sneffels que j’aurais refusé avec indignation.

果有人建议回到斯奈弗的山顶上,我一定会很生气拒绝。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je suis prêt à vous la faire, cher ami, si l’idée est aussi ingénieuse que vous le dites.

“假的计划的确所说的那样巧妙,我一定很公正表示满意。”

评价该例句:好评差评指正
三个枪手 Les Trois Mousquetaires

Non, non, dit-il ; non, tu vivras honorée et pure, tu vivras pour triompher de tes ennemis.

“不,不,”青年军官说,“不,您一定要光彩纯洁,为战胜您的仇敌也要。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

On ne va pas forcément en avoir plus souvent, mais lorsqu'ils se produiront, ils seront plus intenses.

我们不一定会更频繁拥有它们,但是当它们确实发生时,它们会更加强烈。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

En temps ordinaire, Wang Miao aurait brûlé d’impatience de développer la pellicule, mais aujourd’hui, il n’en avait pas le goût.

往常,汪淼一定会迫不及待把胶卷冲出来,但今天他一点兴致都没有。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

En plus, les petites graines ne sont pas forcément les bienvenues quand ce que l'on recherche, c'est avant tout l'homogénéité et l'onctuosité.

此外,当我们首先寻求的是均匀和光滑度时,小种子不一定是最好

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Le moine se leva, il nous salua et nous pouvions deviner en le voyant s'éloigner qu'il riait toujours sur le chemin qui menait au monastère.

僧人站起身,与我们告别后转身离开。看着他远的背影,我们能猜到,在回寺庙的路上,他一定还会不停发笑。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Donc ça, à la fois c'est une merveille, et pourtant, nous ne vivons pas forcément ça très bien, parce que nous avons ce sentiment d'accélération.

因此,这既是一种奇迹,然而,我们并不一定能很好体验它,因为我们有这种加速感。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Est-ce les volumes dorés qu’il y a dans la petite bibliothèque vitrée de votre boudoir ? Vous savez que vous m’avez promis de me les prêter, j’en aurai grand soin.

就是您房里玻璃书柜上的那几本烫金的书籍的作者么?您知道,您答应借我看的,我一定小心翼翼爱护书籍。”

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais quand on regarde objectivement le nombre de crimes comparés au nombre d’habitants, la ville la plus violente en France c’est Paris et Marseille arrive “seulement” à la 5e place du classement.

可是当我们客观查看一定人口的犯罪率时,法国最暴力的城市是巴黎,马赛只排在第五名。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


astragalectomie, astragalien, Astragalus, astrakan, astrakhan, astral, astralement, astraphobie, astraphyalite, astre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接