有奖纠错
| 划词

Toutefois, pendant près d'un an, la partie abkhaze a continué de refuser impudemment ce document, en dépit du fait que le Conseil l'a engagée à deux reprises à le faire dans ses résolutions 1393 (2001) et 1427 (2001).

然而,阿布哈兹方面近一年来继续厚颜无耻拒不接受该文件,尽管安理会在其第1393(2001)号和第1427(2002)号决议中两次敦促其这么做。

评价该例句:好评差评指正

La publication semestrielle des indicateurs nationaux offrirait aux indicateurs de la violence à l'égard des femmes une durée de vie utile à l'extérieur des mécanismes des Nations Unies et inciterait les États à s'acquitter de leur obligation d'exercer la diligence voulue.

关于指数的一年两次的报告将会在联合,为有关暴力侵害妇女指标项目提供生命力,并且会促使各尽心尽职履行义务。

评价该例句:好评差评指正

Les membres de la Commission ne devraient pas seulement assister à des réunions bi annuelles de haut niveau mais aussi se concentrer sur ce qu'ils peuvent faire individuellement et collectivement pour aider le Gouvernement burundais dans les domaines prioritaires qui ont été identifiés.

委员会各成员不应只参加一年两次的高级别会议,而应当中精力考虑如何独立或共同努力帮助布隆迪政府解决首要的问题。

评价该例句:好评差评指正

En outre, au cours de l'année séparant les deux conférences, l'ONUDC avait prêté une assistance technique et juridique à 11 pays pour les aider à devenir parties aux instruments universels relatifs au terrorisme et à la criminalité transnationale organisée et à les appliquer.

,在这两次会议相隔的一年时间里,毒品和犯罪问题办事处还同116开展了双边技术合作并向各提供法律援助,以便各更好加入和实施各项关于反恐怖主义和跨有组织犯罪的际文书。

评价该例句:好评差评指正

Dans le courant de l'année, le pays a été le théâtre de deux faits majeurs et sans précédent - l'approbation de la nouvelle Constitution par la Loya Jirga constitutionnelle en janvier 2004 et la tenue de l'élection présidentielle en octobre de la même année.

在这一年中,该经历了两次重大和史无前例的事态发展——宪支尔格大会在1月份批准一部新的宪法和在10月份成功举行总统选举。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, la Conférence des donateurs de Paris, suivie de la Conférence de Bethléem, ont été deux occasions privilégiées pour fournir un appui à notre économie nationale, nos institutions financières et économiques et notre Trésor, et une assistance au secteur privé palestinien, qui a assumé sans faiblir de lourds fardeaux ces dernières années et n'a pas pu se développer et progresser.

在这方面,巴黎捐助方会议以及其后举行的伯利恒经济会议是两次具有特殊意义的会议,它们为我们的民族经济、我们的金融和经济机构及财务部门提供了支持,为巴勒斯坦私营部门提供了援助。 在过去一年里,私营部门坚定不移承受了沉重的负担,而且一直在不断发展和进步。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux pays ont commencé à communiquer des données relatives à la violence à l'égard des femmes dans le cadre de l'établissement de rapports au titre de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, mais peu d'entres eux vont jusqu'à publier des rapports semestriels détaillés ou parviennent à dépasser une focalisation sur la violence dans le couple.

许多开始根据《消除对妇女一切形式歧视公约》的报告进程提供侵害妇女暴力的数据,但是几乎没有着手提供有关亲密伴侣暴力问题的一年两次的详情报告 和/或过度强调过此问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鼎力, 鼎力扶持, 鼎立, 鼎鼐之器, 鼎盛, 鼎盛时期, 鼎式夹板, 鼎新, 鼎言, 鼎峙,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

火光之色

Il rédigeait des questions écrites à des ministres pour plaider les causes de ses administrés et parvenait deux fois par an à monter quelques minutes à la tribune de l'Assemblée pour y évoquer un problème intéressant sa circonscription.

他起草了书面问题部长,为他的治下摇旗呐,并两次成功登上会的讲台,待上几分钟,说上某个问题,为他的选区争取许利益。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


订定, 订定者, 订房间, 订费, 订购, 订购的货物, 订合同, 订户, 订婚, 订婚<旧>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接