有奖纠错
| 划词

Elle prévoit un délai impératif de prescription d'un an pour l'une et l'autre procédures.

本项规定对司法和仲裁程序均采用了严格一年

评价该例句:好评差评指正

Une autre suggestion a été de porter, dans les cas de faute intentionnelle, la période d'un an à trois ans.

另一项建议是,把出妄为时一年延长为三年

评价该例句:好评差评指正

Dans la pratique, la période couverte par les avis publiés sur les sites Web d'entités adjudicatrices peut s'étendre au-delà d'une année.

在实务中,采购实体网站上预先通知可以跨越一年

评价该例句:好评差评指正

Au demeurant, il a fait valoir que le délai d'un an accordé pour l'exercice de cette option était déjà très long.

其实,委员会指出,为作出这类选择规定一年已经过长。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous appuyons totalement la recommandation du Secrétaire général tendant à proroger pour une année supplémentaire le mandat du BONUCA.

这就是我们为什么完全支持秘书长关于将中非支助处任务延长一年建议。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, ma délégation appuie la recommandation du Secrétaire général que le mandat de la MONUC soit prorogé pour une période de 12 mois.

最后,我国代表支持秘书长关于将联刚特派任务延长一年建议。

评价该例句:好评差评指正

Nous souscrivons pleinement aux recommandations du Secrétaire général visant à proroger le mandat de la MINUT d'un an dans sa composition et ses effectifs actuels.

我们完全同秘书长提出按当前组成和编制把联东综合任务延长一年建议。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, ma délégation approuve la recommandation du Secrétaire général relative à la prorogation du mandat de la MINUBH en Bosnie-Herzégovine pour une nouvelle période d'un an.

最后,我国代表支持秘书长提出将波黑特派在波斯尼亚和黑塞哥维那任务延长一年建议。

评价该例句:好评差评指正

Nous attendons avec intérêt, pendant l'année que durera le mandat, de nouveaux progrès sur la voie de l'autosuffisance, grâce, en particulier, aux activités de formation et d'encadrement.

我们,在一年任务里,继续在实自给自足目标方面取得进展,尤其是通过培训和辅导活动,促进取得这些进展。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le Brésil souscrit pleinement à la recommandation faite par le Secrétaire général en vue de proroger le mandat de la MINUT pour une année supplémentaire.

在这方面,巴西完全同秘书长关于将东帝汶综合任务延长一年建议。

评价该例句:好评差评指正

Ces termes ne respectaient pas le montant maximum fixé à 40,5 millions de dollars pour un an et l'option de prorogation d'un an initialement proposés au Comité des marchés du Siège.

这超出了最初提交给总部合同委员会一年并可续约一年以及4 050万美元核定数额上限。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures de protection sont notamment la fixation d'un délai d'un an pour engager une action, la limitation de la responsabilité financière et la présomption de non-responsabilité à l'article 6.1.

这些保护性条款尤其包括关于索赔一年、经济赔偿责任限额以及第6.1条中无过失推定。

评价该例句:好评差评指正

La pension de veuf ou de veuve est toujours versée pour la période d'une année après le décès, et continue seulement si certaines conditions, dont une limite d'âge, sont réunies.

因此,领取鳏寡抚恤金资格永远都是在配偶去世后一年,此后,只有在满足某些条件,其中包括到了规定年龄,才有资格领取。

评价该例句:好评差评指正

Nous approuvons la recommandation du Secrétaire général s'agissant de proroger le mandat de la Mission intégrée des Nations Unies au Timor-Leste (MINUT) pour une année supplémentaire, sans modifier sa composition actuelle.

我们赞同秘书长关于将目前建制联合国东帝汶综合特派(东帝汶综合任务延长一年建议。

评价该例句:好评差评指正

En dernière analyse, nous pouvons affirmer que les nombreuses contraintes identifiées au Timor-Leste militent en faveur de la recommandation du Secrétaire général de l'ONU de proroger d'un an le mandat de la MANUTO.

归根到底,我们可以说,东帝汶存在许多问题说明应该支持秘书长提出将东帝汶支助任务延长一年建议。

评价该例句:好评差评指正

Ces dispositions ne sont pas d'application aux personnes âgées de moins de 18 ans, aux femmes enceintes, aux femmes durant la première année suivant l'accouchement, aux femmes allaitantes pendant toute la durée de l'allaitement.

这些规定不适用于不满18岁人、孕妇及产后一年妇女,以及哺乳妇女(在整个哺乳)。

评价该例句:好评差评指正

En effet, la responsabilité de quiconque comme transporteur exécutant dépendrait du fait de savoir si une réclamation a été opposée à la bonne partie dans le bon État dans le bref délai d'un an.

实际上,任何人作为履约承运人所负赔偿责任都将取决于是否在短短的一年内在合适管辖范围内向合适当事方提出索赔。

评价该例句:好评差评指正

Le Parlement a rejeté cette solution, mais il a donné une année aux époux pour présenter une déclaration écrite par laquelle ils conviennent de se soumettre au régime de la participation aux acquêts (art. 10b, Titre final CCS).

议会否定了这一解决办法,但给出一年,让夫妻提交同遵守分享共同财产制度书面申明(民法典最后一编第10条b)。

评价该例句:好评差评指正

Art. 14.2: Étant donné que le court délai prévu à l'article 14.1 est présenté comme prescrivant de manière absolue l'introduction de toute procédure, il est extrêmement important de savoir précisément à partir de quel moment il commence à courir.

第14.2条:由于第14.1条中较短是作为提起任何程序一种绝对拟订,明确规定这一年从何时开始就极其重要。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau Code du travail interdit les heures supplémentaires et le travail de nuit des personnes de moins de 18 ans, des femmes enceintes, des femmes durant l'année qui suit leur accouchement, et des femmes allaitantes pour toute la durée de l'allaitement.

《劳工法》禁止雇用不满18岁人、孕妇、产后一年妇女、哺乳妇女(在整个哺乳)加班及上夜班。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


riblons, riboflavine, ribofuranose, ribonucléase, ribonucleic, ribonucléique, ribonucléoprotéide, ribonucléoprotéine, ribonucléoprotéique, ribonucléoside,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2

Au lieu d'avoir un délai de commercialisation d'un an, ils arrivent à un délai ajourné à 6 mois.

他们营销期限不是,而是推迟到 6 个

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 20146合集

Le Conseil de sécurité de l'ONU a adopté mercredi une résolution qui autorise le renouvellement du mandat de la MINUSMA pour un an.

联合国安理会周三通过了一项决议,授权将马里稳定团任务期限

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Comment ? En participant au concours de la firme qui propose dix emplois de caissières ou magasiniers d'une durée d'un an payés 1 100 euros par mois.

怎么找到工作?参加超市比赛,该比赛提供10个收银或仓职位,工作期限,每工资1100欧元。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 20148合集

Le Conseil de sécurité des Nations Unies a prorogé mardi d'un an, soit jusqu'au 31 août 2015, le mandat de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL).

联合国安理会周二将联合国驻黎巴嫩临时部队(联黎部队)任务期限,至2015831日。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 20133合集

Le Conseil de sécurité de l'ONU a décidé mercredi à l'unanimité de prolonger d' un an le mandat de l'AMISOM, la mission de l'Union africaine en Somalie, jusqu'au 28 février 2014.

联合国安理会周三一致决定将非洲联盟驻索马里特派团非索特派团任务期限至2014228日。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Un migrant international est quelqu'un qui est né dans un pays, qui vit dans un autre pays que celui où il est né pour une durée égale ou supérieure à un an.

国际移民是指出生在一个国家人,他生活在他出生国家以外国家,其期限等于或超过

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ribouldingue, ribouler, Ribovirin, ribozyme, ribulose, ricain, ricanant, ricanement, ricaner, ricanerie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接