Le succès des uns assurera celui des autres.
任何方的成功都有助于另方的工作。
Bien sûr, il n'existe pas de monopole de la souffrance.
痛苦肯定不专属某方的。
Il ne consacre donc la victoire ni des uns ni des autres.
决议不任何方的胜利。
Ces propositions doivent encore être examinées par l'autre partie.
些议尚未得到另方的接受。
Il ne satisfait pas la totalité des exigences formulées par l'une et l'autre des parties.
它没有满足每方的所有要求。
Mais de chaque côté, la confiance est à reconstruire.
,须重建每方的信心。
Le tribunal arbitral peut, à la demande d'une partie, ordonner des mesures provisoires.
仲裁庭可当事方的请求准予临时措施。
La partie chypriote turque a salué cette proposition sur le principe.
议原则上得到土族塞人方的欢迎。
Le président ne doit être ni ressortissant ni résident permanent de l'une ou l'autre Partie.
主席不应任方的国民或永久居民。
Les actes de violence ne vont servir la cause de personne.
暴力行动无益任何方的事业。
Il ne faut pas que l'ONU favorise l'une ou l'autre partie.
联合国须避免被看作偏袒方的。
Nous condamnons tous les actes de provocation et de violence commis par la partie israélienne.
我们谴责以色列方的所有挑衅和暴力行径。
Ils ne peuvent contribuer à un sentiment de sécurité pour aucune des parties.
它们无助于任何方的安全感。
Pour sa part, le mari peut contacter l'agent de mariage de sa femme.
丈夫也可以与妻子方的婚姻促成者联系。
La production pétrolière s'accroît également du côté iraquien.
在伊拉克方的石油产量也在高。
Nous condamnons l'usage de la force d'où qu'elle vienne et quels qu'en soient les auteurs.
我们谴责任何方的任何人使用武力。
Le Comité condamne résolument le massacre de civils innocents de part et d'autre.
委员会强烈谴责杀害任何方的无辜平民。
Le meurtre de tout civil des deux camps est inacceptable.
杀害任何方的平民都不可接受的。
L'un des époux peut également assurer la protection des enfants de l'autre conjoint.
配偶方也可向另方的孩子供保护。
Le présent Traité est soumis à ratification suivant les règles constitutionnelles de chaque Partie.
本条约须按照每方的宪法程序交批准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est alors que la lune géante réapparut du côté obscur de l'horizon.
这时,巨月又从黑夜的天边升起。
Les assauts d’un côté ou de l’autre causent de lourdes pertes.
或者另的突击会造成巨大损失。
Les raisons ne sont pas claires et évidentes de choisir un côté plutôt qu’un autre.
选择而不是另的原因并不明确和明显。
Bien que je ne sois pas censé prendre parti, en tant que professeur... ajouta-t-il précipitamment.
作为老师,倒是不该偏袒哪的… … ”他匆忙加上句。
De leur côté, les Français, en voyant revenir les quatre amis au pas, poussaient des cris d’enthousiasme.
营地这的法国人,看到四位朋友迈着整齐的步伐凯旋而归,发阵阵热烈的欢呼。
Le vainqueur épousera ma fille, Iseut.
胜利的可以娶的女儿——伊索尔德。”
Et un partira directement en dernière chance.
输的将直接进入最后的机会赛。
Ça c'est une partie des choses.
这是题的面。
Pour le Royaume-Uni, il faut qu'un de vos parents soit résident au Royaume-Uni.
就英国而言,父母中,必须有是英国的居民。
Le prochain type de personnalité aura aussi ce côté, mais un peu différemment.
下个人格也有这样的面,但有点不样。
Nous en dirons plus au cours de cette leçon.
们在这节课上会讲更多关于这面的内容。
La communauté internationale s'inquiète du déploiement dans Bagdad de troupes fidèles à son camp.
国际社会对在巴格达部署忠于其的部队感到关切。
Et de l'autre, un pot de fer et une maison en pierre de taille qui vont perdurer.
富人获得的是铁罐和石头房子,它们存在的时间更长。
Ils ont fait 23 morts du côté des militaires, et 93 dans le camp des islamistes.
他们杀死了军队的 23 名士兵,伊斯兰的 93 名士兵。
Du côté des vaincus. Mais depuis, j'ai un peu réfléchi.
" 为战败的。不过,自那以后,作过些思考。"
Alors oui, d’un côté, ça semble logique de choisir l’anglais.
是的,面,选择英语是合理的。
Des mesures qui ne passent pas du côté des manifestants.
不会在示威者通过的措施。
Dans ces images, le plus souvent, un partenaire commande à l'autre et le maltraite.
在这些图片里,最频繁的,命令另甚至虐待。
Elle commençait, ce soir-là, une tapisserie destinée à la chambre de Jean.
这天晚上,她开始做预定给让的房间里的挂毯。
– C'est très délicat de votre part. Et vous, Ivory, quelles recherches faites-vous ?
“您的用词够谨慎的。那您又是研究哪面的呢,伊沃里?”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释