Ce fugitif s'est caché sous un faux nom pendant de nombreuses années .
这个逃者隐姓埋名了很时。
J'ai fait un voyage et un séjour en Afrique.
我去非洲游历了番并在那里住了时。
Ils ne se voient plus que de loin en loin.
他们现在要隔时才会面次。
Au bout de quelque temps, il la demanda en mariage.
过了时,他向姑娘求婚。
On en sert beaucoup depuis quelques temps.
时来,我们供应了很多这道菜。
Ce fugitif s'est caché sous un faux nom depuis longtemps.
Être tout noir après un séjour à la mer.
在海边住了时, 皮肤黑黝黝的。
Général cadavres ambulants! Je ne sais pas au fil du temps, diriez-vous?
行尸走肉般!不知道过时会好吗?
Elle me trottait dans la tête depuis un petit moment.
这个决定在我的脑海里萦绕了时了。
Les anglais, à un moment, sont venus installer des sociétés d’exploitation de ce bois.
有时,英人在此地设立木材开发公司。
Personne ne parla plus jamais de cette liste.
时后,就在没有人再谈论过这张纸了。
Même dans un temps long de décoration rapidement aux pages les plus petits détails.
即使在很时内页能快速装饰最细微地细节部分。
Dans les entreprises françaises, il y des procédures d'intégration bien ficelées qui durent certain temps.
在法企业,整合人才有流程,有整合,需要时。
L'amour de plaisir ne dure qu'un momentl'amour de chagrin dure toute la vie.
甜蜜的爱情只能持续时,而悲伤的爱情却持续生。
Plaisir d'amour ne dure qu'un moment, Chagrin d'amour dure toute la vie.
幸福的爱情只能持续时,而忧伤的爱情却能持续生。
Lorsque tu auras travaillé quelque temps, je te ferai agréger à notre corps.
当你工作时之后,我就接纳你为我们团体的成员。
Il faudra ajouter à ce chiffre le temps nécessaire à la rédaction des jugements.
拟订判决也需要时。
Les soldats, qui observaient les alentours, sont partis au bout d'un moment.
时后他们离开该地区。
Comment ce taux a-t-il évolué dans le temps ?
这比率在时内有何变化?
Les groupes d'entreprises existent depuis un certain temps.
企业集团已经存在了时。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puis il y eut une période de mauvais temps.
来,一段时间天气很坏。
Puis il y a une période de mauvais temps.
Donc, il a fallu que j'attende un peu.
所以我锻炼了一段时间。
Ça fait un moment que ça dure, cette histoire.
这个故事流传了一段时间。
Depuis plusieurs jours, Paris est en effervescence.
一段时间之,骚动了。
Vous restez encore quelque temps là-bas ?
你们还要在那里呆一段时间吗?
Je la trouve nerveuse, ces derniers temps, la maîtresse.
我觉得她最近一段时间都有些紧张。
Au bout d'un certain temps, les trois jeunes hommes revinrent à la maison.
一段时间之,3个儿子回到家中。
Au bout d'un moment c'est comme s'ils ne progressaient plus.
一段时间,他们好像不再步了。
Voilà, je laisse tourner bien sûr un petit moment.
当然,我会让机器运行一段时间。
L'alerte avait donc été donnée depuis un moment déjà.
就是说警报发出已经有一段时间了。
Durant cette période, Kayoko se tourmentait beaucoup.
这一段时间,加代子心神不定。
Donc au bout d'un moment, même, ça met la tête comme ça !
所以,一段时间这会让你感到头大!
Et maintenant, je vais laisser macérer une bonne heure à température ambiante.
现在我会让它们在室温下浸渍一段时间。
Il fut un temps où... On vivait dans des châteaux.
曾经有一段时间...我们生活在城堡里。
Vous savez, après un certain moment, les bottes vont s'élargir.
很正常,一段时间会越穿越松的。
Après un certain temps, les choses peuvent s'améliorer.
过一段时间,情况可能会有所好转。
Et du coup au bout d'un moment, tu fais un grand ménage.
所以一段时间,你要行大扫除。
Donc au bout d’un moment, la directrice du restaurant a préféré licencier ce serveur français.
所以一段时间,餐厅经理还是更想解雇他。
Pendant longtemps, on a plutôt négligé la sensibilisation.
很长一段时间以来,我们对提高意识相当忽视。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释