有奖纠错
| 划词

Des tableaux accompagnent certains dossiers et rendent ainsi leur appréhension plus évidente.

有些单元更有图表配合说明,使学生一目了然

评价该例句:好评差评指正

Le programme de la Conférence de Paris est clair.

巴黎会议议程一目了然

评价该例句:好评差评指正

Les résultats de ces mesures sont faciles à voir.

些行动果人们一目了然

评价该例句:好评差评指正

Les implications de cette phrase doivent être claires pour vous.

一陈述所隐含意思阁下势必一目了然

评价该例句:好评差评指正

Mais la plupart des conflits et des différends ne sont pas si tranchés.

,大多数冲突和争端并一目了然

评价该例句:好评差评指正

Le Comité spécial pourrait rechercher une expression plus claire.

特设委员会妨考虑否可以找到更为一目了然用语。

评价该例句:好评差评指正

Les sinistres conditions dans lesquelles se trouve l'Afrique à cet égard sont évidentes.

方面,非洲严酷现实一目了然

评价该例句:好评差评指正

C'est à nous tous de faire ce choix, et ce choix est clair.

每一个国家都必须作出选,而且选一目了然

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut donc pas interpréter le mot “manifeste” comme renvoyant à une chose immédiatement apparente.

因此,`明显'一词应按照一目了然含义理解。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont insisté sur le fait que les renseignements publiés devaient être clairs pour tous les utilisateurs.

他们强调,披露信息应当让所有使用者一目了然

评价该例句:好评差评指正

C'est assez facile à comprendre.

所有些都一目了然

评价该例句:好评差评指正

Cela a permis de donner une vue générale de l'ordre du jour et de ses points principaux.

所有些使人对工作日程及其重要活动一目了然

评价该例句:好评差评指正

Des moteurs de recherche spécialisés sont en cours d'élaboration pour faciliter la recherche transparente des renseignements catalogués.

正在建立专门搜索引擎,实现对目录信息一目了然搜索。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'étendue des résultats parmi les soldats de la paix et les services en uniforme est déjà évidente.

,维持和平人员与军警部门行动程度已一目了然

评价该例句:好评差评指正

Une fonction d'analyse graphique des tendances permet de mesurer d'un coup d'œil l'efficacité de la gestion.

重点管理报告系统报告选项包括趋势分析图,从而使管理层总体情况一目了然

评价该例句:好评差评指正

À en croire les défenseurs du désarmement, nous sommes ici en présence d'un cas complètement réglé.

如果裁军拥护者可以相信话,我们现在就应该里处理一个一目了然问题了。

评价该例句:好评差评指正

Les questions qui y figurent sont très importantes, mais complexes, comme le laisse entendre le titre du rapport.

报告中提出问题非常重要,但也复杂,报告标题已经一目了然

评价该例句:好评差评指正

À son avis, l'objet d'un document budgétaire est de montrer de façon claire les programmes et les coûts.

委员会认为,预算文件提出方案和成本,让人一目了然

评价该例句:好评差评指正

Il convient de présenter des données désagrégées concernant les tendances et les différents indicateurs d'une façon facile à comprendre.

所提出有关趋势分类数据和各种指示数字必须一目了然

评价该例句:好评差评指正

Les réponses montrent immédiatement dans quelle banque ou institution une personne ou une organisation donnée a des comptes.

些查询将一目了然地显示,某个个人或组织在哪个银行或机构开立了账户。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hyperphagie, hyperphagique, hyperphorie, hyperphosphatasie, hyperphosphatémie, hyperphosphaturie, hyperphrasie, hyperpigmentation, hyperpinéalisme, hyperpituitarisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程2

Il suffit de regarder autour de soi.

我们只需环顾一下自己周围(就一目了然)。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais c’est à cause de sa clarté même qu’elle ne le contentait point.

然而,正因为它一目了然,它无法满足我愿望。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Je sais pas pour toi, mais pour moi le choix est très très vite fait.

我不知道你怎么选择,但对我来说,选择一目了然

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Vous le voyez, avec le Triman et son cartouche d'info-tri, il n'y a plus d'hésitation.

所以你们看,有了回收标志和它分类信息,就会一目了然

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Un système de notation simple qui permet d'un coup d'œil d'avoir une idée de la qualité nutritionnelle du produit.

这是一个简分系统,让你对产品营养品质一目了然

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Gaetano échangea alors avec cet homme quelques paroles auxquelles le voyageur ne comprit rien, mais qui le concernaient évidemment.

盖太诺和这个男人同这位游客交谈了几句,游客一点都不理解这些话意思,但是这些话东西一目了然

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Triman et son cartouche d'info-tri vous permettent en un clin d'œil de savoir comment bien les trier le moment venu.

回收标志和它信息分类盒让你们一目了然,到时候就知道如何分类。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷传统手工业

Le coup d'œil ça vient à la fin, quand on enveloppe le praliné de chocolat.

最后,当我们力包裹果仁糖时,一目了然

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Ce méthodique itinéraire tenait ainsi compte de tout, et Mr. Fogg savait toujours s’il était en avance ou en retard.

这种分栏旅行日记能使人一目了然,福先生随时随地都知道是早到了还是迟到了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le marquis avait besoin d’un chef d’état-major qui mît un ordre clair et facile à saisir dans toutes ses affaires d’argent.

侯爵需要一位参谋长,能把他财务安排得井然有序,一目了然

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

En un coup d'oeil, ils vérifient qu'ils n'ont pas affaire à une contrefaçon, puis ils lui donnent une note.

一目了然,他们确认他们不是在处理假冒产品,然后给它一张纸条。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Je vois bien, Marie, que je te déplais : c’est assez clair, dit Germain avec dépit, et sans peser ses paroles.

“玛丽,我看出我不讨你喜欢:这是一目了然。”热尔曼没有斟酌字句,气恼地说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Une anarchie de bagages à perte de vue dans les coulisses de l'aéroport Charles-de-Gaulle, en pleine grève du personnel aéroportuaire.

- 在戴高乐机场幕后,一目了然行李无政府状态,在机场工作人员罢工中。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cependant, comme milady vit que ce genre de récit l’amusait fort, elle continua ; seulement, elle fit tomber la conversation sur le cardinal.

但是米拉迪一目了然,这类述说引起她很大兴趣,于是她继续讲下去,仅仅将话题落到了红衣主教身上。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith, Gédéon Spilett, Pencroff et Nab s’étaient retirés en arrière, de façon à observer ce qui se passerait aux fenêtres de Granite-house.

赛勒斯-史密斯、吉丁-史佩莱、潘洛夫和纳布都后退了几步,这样假如窗口有什么东西出现话,他们就可以一目了然了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

La terreur était tellement peinte sur son visage couvert d’une froide sueur, que d’Artagnan en eut pitié, et que, le regardant avec mépris

恐怖之色在他那张冷汗淋漓脸上一目了然,达达尼昂不禁动了恻隐之心;他鄙夷地望着他。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

On visualise d'un seul coup d’œil l'ensemble du sujet, avec l'idée principale au centre et puis les liens logiques entre chaque idée.

我们一目了然地可视化整个主题,以主要思想为中心,然后是每个想法之间逻辑联系。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Au HLM de Château Saint-Loup, dans l'est de la ville, le point de vente est à la vue de tous, sur le parking.

在城市东部 Château Saint-Loup HLM,销售点就在停车场内,一目了然

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ces mesures éclaircirent tellement aux yeux du marquis ses propres affaires, qu’il put se donner le plaisir d’entreprendre deux ou trois nouvelles spéculations sans le secours de son prête-nom qui le volait.

这些措施使侯爵对自己事务一目了然,甚至还能欣欣然进行了两、三次投机活动,而不必假手出面人,他们常常欺骗他。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais l’usage du « Mr » , s’il était inutile, était clair. Il n’en était pas ainsi d’un autre qui, le jour de ce déjeuner, me fut révélé, mais non pourvu de sa signification.

“Mr”尽管只是摆设,但含义一目了然,而吃饭那一天我见到另一个礼仪却令人费解。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hyperpyrexie, hyperquadrique, hyperquantification, hyperrapide, hyperréalisme, hyperréaliste, hyperrectangle, hyperréflectivité, hypersalin, hypersaturation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接