有奖纠错
| 划词

Il se cacha dans un coin de l'atelier et attendit.

他躲在作坊等候着。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi une apparence de soupirail blêmirait-elle au coin de la voûte ?

为何穹隆的气窗现出这般凄白?

评价该例句:好评差评指正

Un coin du centre de ville, les arbres scintillent dans la nuit.

火树银花,这是夜晚时分,市中心的

评价该例句:好评差评指正

Comme beaucoup d’autres, il ira décorer le coin d’un salon.

和其它许多冷杉样,它将成为客厅的装饰。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne voyons que la partie visible de l'iceberg.

我们看到的不过是冰

评价该例句:好评差评指正

On pense toutefois que ces personnes n'étaient qu'un maillon de la chaîne.

但是,据信这些人只是冰川

评价该例句:好评差评指正

Le comptoir central de distribution des documents sera situé dans l'Atrium du Centre des congrès.

要文件分发台将设在会展中心前庭

评价该例句:好评差评指正

C’est la partie visible de l’iceberg, celle qui permet de faire tourner la boutique .

虽然这部分人只是冰,但他们是使得中国能够“玩得转”的那部分人。

评价该例句:好评差评指正

Mais il manque encore bien des chapitres dans cette triste énumération.

可悲的是,上只不过是冰

评价该例句:好评差评指正

Notre déclaration de cet après-midi ne découvre que la partie émergée de l'iceberg.

今天下午我们的发言只涉及到冰

评价该例句:好评差评指正

Les cas déclarés ne constituent sans doute que le sommet de l'iceberg.

我们认为,迄今所揭露的仅仅只是冰

评价该例句:好评差评指正

Cependant, et bien entendu, il s'agit de situations extrêmes et, en quelque sorte, de la pointe de l'iceberg.

当然,这些都是极端情况,在某程度上只是冰

评价该例句:好评差评指正

D'après la plupart des spécialistes travaillant sur le terrain, ils ne représentent que la partie émergée de l'iceberg.

据该领域的大多数专家说,这些慈善机构仅是冰

评价该例句:好评差评指正

Pour mieux croquer le personnage, elle sort un stylo.Et griffonne sur un coin de table un dessin resté jusqu'ici secret.

为了更好的描这个人物,她拿出支笔,在桌子的画出了张至今为止没有公开的草图。

评价该例句:好评差评指正

Le profilage racial, ethnique ou religieux doit être traité comme la partie visible de l'iceberg du racisme et de la discrimination.

族、族裔和宗教的脸谱化应该被看作是义和歧视的冰

评价该例句:好评差评指正

Enfin, pour le Libéria, le troisième de ces pays, la situation humanitaire qui se détériore n'est que la pointe de l'iceberg.

最后,关于利比里亚——三个国家中的第三个国家——的问题,人道义局势恶化只是冰而已。

评价该例句:好评差评指正

Il est tout à fait possible que, comme on l'a fait remarquer, cette découverte ne soit que la « partie visible de l'iceberg ».

正如已经指出的那样,这发现很可能只是“冰”。

评价该例句:好评差评指正

Du coin du monde d'où je viens, je peux dire en toute confiance que la perspective de la paix est bien réelle.

我来自的世界的,我可以郑重指出我们对和平的期望是真切的。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail sait que ces cas ne sont pas isolés et qu'ils ne représentent sans doute qu'une partie d'un tout.

工作组关切地感到,这并不是些孤立的案件,且可能不过是冰

评价该例句:好评差评指正

En 1994, une équipe scientifique chinoise y a fait une visite scientifique pour dévoiler le secret de la gorge du parlung zangbo.

1994年,我国科学家组成支科学考察队,对雅鲁藏布江大峡谷进行科学考察,才揭开了雅鲁藏布江大峡谷神秘面纱的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


悼词, 悼念, 悼念死者的, 悼念文章, 悼亡, 悼唁, , 道班, 道边, 道别,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语动画小知识

Ce coin de l'Univers familier que nous connaissons bien.

这个我们很熟悉宇宙

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Dans un coin de la salle à manger, le poste de télévision ronronne.

在饭厅,电视机发出嗡嗡声。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Un lit nuptial fait dans les ténèbres un coin d’aurore.

一张床在黑夜里是黎明。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cet objet déployé, elle en fit remarquer le coin à son interlocuteur.

她把那展开东西给对方

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Une enveloppe bleue sortait de la fente de sa boîte aux lettres.

信箱插槽处,一封蓝色信件露出了

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Par exemple, le coin d'une pièce c'est le... Bon, vous comprenez quoi !

比如,房间是… … 你反正明白

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle vit le commissaire politique Lei Zhicheng assis dans un coin de la pièce, l'air abattu.

到雷志成政委坐在,神色黯然。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il y avait déjà une petite file d'attente devant le robinet.

在营水龙头旁,已经排起了一个小队。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il prit un pan de la manche de Cosette et le baisa.

他拿起珂赛特袖子吻了一下。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les mauvaises herbes abondaient, aventure admirable pour un pauvre coin de terre.

杂草丛生,在上争荣斗胜。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Celle-ci est appelée cunéiforme, car on utilise le coin du bâton, le calame, pour écrire.

这被称为楔形文字,因为人们使用棍子——芦苇笔用来书写。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Dans un coin de l'écran, la barre du temps du jeu augmenta rapidement.

天空显示出游戏时间又加快了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cela se chantait en égorgeant un homme dans une cave ou au coin d’un bois.

窖里或在林中掐死人时,人们便唱着这首歌。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Me voilà au quart d'un chantier, et ne sachant pas quoi faire car je n'ai plus ma vue.

我此刻身处工,不知所措,因为我已经失明了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il remarqua qu'il se trouvait non loin d'un angle extérieur de la Cité interdite.

到,自己正在紫禁城

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Par la fenêtre à guillotine, on voyait un coin de ciel noir, entre des, toits pointus.

从上下拉窗户往外,只见尖尖屋顶,刺破了黑暗天空。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith, voulant aussi compléter son œuvre, établit un pigeonnier dans un angle de la basse-cour.

赛勒斯-史密斯为了完美起见,又在家禽场建立了一个鸽棚。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao remarqua également un carnet épais posé sur un coin du bureau.

汪淼注意到第二件东西是放在写字台一本厚厚大本子。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mozi conduisit Wang Miao dans un coin de l'observatoire astronomique.

墨子领着汪淼走到观星台

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il se retourna et le vit debout dans un coin de la pièce, un vague sourire aux lèvres.

他转过身去,见洛哈特站在房间,脸上仍然带着那种暖昧笑容。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


道德学说, 道德训诫, 道德约束, 道德重整运动, 道地, 道地药材, 道钉, 道钉锤, 道尔东阶, 道乏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接