Aujourd'hui, la succession d'événements tragiques commandent l'inquiétude.
但是,今天一连串悲件使人感到担心。
Mais cela signifie que nous devons être conscients de cet effet cumulatif et tirer profit de ce que nous pouvons obtenir chaque fois sur une question dont nous sommes saisis, et avoir le sentiment du flux d'événements qui s'accumulent.
然而,这意味着,我们必须意识到这一积累效应,并且利用我们有时能够在提交我们每一个项目上取得成就,并且认识到累积一连串件。
Cependant, à la lumière d'une série d'incidents survenus dans le nord de Mitrovica, nous demeurons préoccupés par la poursuite des violences interethniques dans de nombreuses régions du Kosovo et par les tentatives de mettre un terme à la mission de la MINUK sans l'accord du Conseil de sécurité.
但是,鉴于米特罗维察北部发生一连串件,我们仍然对科索沃许多地区目前族裔间暴力以及在未获安全理会同意时即结束科索沃特派团任期企图,感到关切。
Lorsque débutèrent les négociations auxquelles le Mexique avait été invité à cette fin, la différence de points de vue juridiques avec les États-Unis devint tangible et il s'ensuivit toute une série d'incidents regrettables qui allaient amener les navires des États-Unis à empiéter sur la zone mexicaine des 200 milles, en y pratiquant illégalement la pêche du thon.
在墨西哥为此目获邀请参加谈判开始时,它与美国法律争端变得更加明显,而且引发了一连串不幸件,导致美国船只侵入墨西哥200海里区域,并非法捕捞金枪鱼。
Nous, l'Union africaine et l'Organisation des Nations Unies, avons des raisons de nous réjouir de l'évolution de la situation dans la région car, sachant où tout le drame a pris naissance et tout ce qui s'est passé dans cette région, nous sommes à même de prendre la juste mesure des évènements qui s'y déroulent à l'heure actuelle.
我们在非洲联盟,以及在联合国内有理由对该区域正在发生态变化感到欢欣鼓舞,因为我们知道在那里已经开始发生一连串戏剧性件,并且已了解该区域已发生所有件,我现在能够衡量目前正在发生所有件正确含义。
Une telle séquence logique d'événements créera les conditions nécessaires au déroulement de la phase suivante du règlement, qui est la normalisation de la vie dans la zone touchée par le conflit, le rétablissement des relations intercommunautaires, le lancement d'un développement socioéconomique et l'examen de modèles d'autodétermination appropriés pour l'ensemble de la population de la région au sein de l'Azerbaïdjan.
这合乎逻辑一连串件将为解决进程下一阶段创造必要条件,那就是受冲突影响地区生活正常化,恢复两族间关系,启动社会经济发展并考虑阿塞拜疆境内该地区全体人民实自治相宜模式。
Une série d'attentats à la bombe a commencé avec l'explosion de trois petits engins placés en dehors de bureaux électoraux dans la capitale le 10 novembre, et a repris au cours des quatre jours qui ont précédé les élections, quand 10 bombes artisanales ont explosé dans des rues animées ou des marchés de la capitale, tuant deux écoliers et blessant une quinzaine de personnes.
从11月10日首都几个选举务所外发生三个小型装置爆炸件之后就发生了一连串爆炸件,首都在选举前四天之内共计发生10个铁管土炸弹在繁忙大街上或市场内引爆件,炸死了两名学童,另约有15人受伤。
En retardant l'adoption et la mise en œuvre des programmes gouvernementaux, en maintenant la paralysie du processus législatif, en sapant la confiance de la population haïtienne et en dissuadant l'investissement interne et extérieur si important pour le redressement à long terme, cette série d'événements a ajouté aux graves difficultés que vit le peuple haïtien et accentué les difficultés créées par des évolutions mondiales défavorables.
迟迟未能通过和实施国家方案、立法进程持续瘫痪、海地公众信心遭到破坏、长期恢复所急需国内和国外私人投资却步不前等一连串件,加剧了海地人民所经历严重困难和全球不利趋所导致困境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。