有奖纠错
| 划词

Phileas Fogg quitta le wagon, et l'Américain le suivit sur la passerelle.

这时,斐利亚•福克走出了车厢,美国人跟他上了车桥。

评价该例句:好评差评指正

Pour etre heureux avec un homme il faut le comprendre beaucoup et l'aimer un peu.

为了和个男人时的幸福,必须他很多并爱他点。

评价该例句:好评差评指正

Tous s'étendirent à terre, le nez dressé vers le ciel.

大家往地上躺,个个长鼻子都翘到了半天空。

评价该例句:好评差评指正

Sa sœur Mahnaz s'est également enfuie pour les Pays-Bas avec son mari.

他的姐姐Mahnaz也与的丈夫逃到荷兰。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes ici ensemble, ayant des visages multiples, des nationalités et des croyances diverses.

伴同许多不同的脸孔, 我们此并肩而立, 许多不同国籍, 许多不同信仰的人们.

评价该例句:好评差评指正

Pour cela, il importe qu'ils s'unissent pour travailler ensemble à leur développement commun.

为此目的,它们必须团结致,努力谋求共同发展。

评价该例句:好评差评指正

Pour etre heureux avec une femme, ile faut l'aimer beaucoup et ne pas chercher a la comprendre du tout.

为了和个女人时的幸福,必须爱很多但从不要试点点。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons tous œuvrer ensemble pour mettre fin à ces phénomènes qui entravent le développement durable et la paix.

我们大家都得努力来消除这些阻碍可持续发展与和平的现象。

评价该例句:好评差评指正

La question des armes chimiques est l'exemple parfait d'une coopération multilatérale efficace et responsable, qui réunit 145 États.

化学武器问题是145个国家努力下进行有效和负责的多边合作的个显明例子。

评价该例句:好评差评指正

Un instant après, Phileas Fogg et cet Américain, nommé Mudge, entraient dans une hutte construite au bas du fort Kearney.

过了会儿斐利亚•福克跟这个名叫麦基的美国人走进了克尔尼堡下边不远的间小茅屋。

评价该例句:好评差评指正

Ici les jeunes commères, s'échauffant au souvenir de l'entrée de monsieur le légat, se mirent à parler à la fois.

说到这里,两个唠唠叨叨的姑娘想起教皇特使入城的情景越发激动起来,你言我语,说开了。

评价该例句:好评差评指正

Nous joignons notre voix à celle des autres qui demandent qu'il soit mis immédiatement fin aux actions militaires contre l'Iraq.

我们同其他人要求立即停止针对伊拉克的军事行动。

评价该例句:好评差评指正

Et Mr. Fogg, offrant son bras à Mrs. Aouda, se dirigea vers les docks à la recherche d'un navire en partance.

说完这句话,福克先生就让艾娥达夫人挽着自己的手臂,走向船坞去找其他就要开出的轮船。

评价该例句:好评差评指正

Puis l'honorable gentleman, Mrs.Aouda et Fix étaient montés à bord du steamer, qui avait aussitôt fait route pour Nagasaki et Yokohama.

然后这个尊贵的绅士和艾娥达夫人,还有费克斯就上了这条立即开往长崎和横滨的邮船。

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, 30 autres personnes sont arrivées sur les lieux du côté libanais et ont continué à lancer des dizaines d'objets contre le poste.

后来,另外30人抵达黎巴嫩方的同地方,向该哨所投掷数十个物体。

评价该例句:好评差评指正

Les missions hors siège sont l'occasion pour les responsables du Tribunal de donner des interviews à la presse nationale et internationale dans les pays visités.

工作地点以外的出差提供了机会、得以连同有关的国家和国际新闻界采访法庭的高级官员。

评价该例句:好评差评指正

La mission examinera avec les parties les modalités d'une reprise du trafic commercial sur le fleuve qui permettrait d'améliorer considérablement la situation humanitaire et économique du pays.

代表团将与各方考虑如何使河上的商业运输恢复,因为那将大大改善该国的人道主义及经济状况。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le palanquin fut arrivé à la porte de l'hôtel, Mr. Fogg et Mrs. Aouda montèrent dans ce confortable véhicule, et les bagages suivirent derrière sur une brouette.

轿子到了俱乐部大饭店门口,福克先生和艾娥达夫人坐上了这种舒适的交通工具,后面紧跟着辆小车子,拉着他们的行李。

评价该例句:好评差评指正

Mais notre présence conjointe aujourd'hui souligne la responsabilité première du Conseil de sécurité dans la supervision du processus de mise en oeuvre des accords de paix de Dayton.

但是,今天我们出席安会,这强调了安全事会监督《代顿和平协定》执行进程的首要职责。

评价该例句:好评差评指正

Dès lors, nous exhortons les pays de la région à œuvrer ensemble et de façon urgente pour réaliser la sécurité, la stabilité et le développement pour tous leurs citoyens.

因此,我们敦促本地区各国努力,尽快让其全体公民享有安全、稳定和发展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mésophylle, mésophyte, mésoplancton, mésoplaxe, mésopores, mésoporphyrine, mésopotamie, Mésopotamien, mésorchium, mésorcine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Ils se précipitèrent au bord de la plateforme pour voir ce qui se passait.

向下看去。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Les chefs des deux familles rivales s’en allèrent ensemble.

敌对的人物走了。

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Mon grand-père propose un toast, ensuite, tout le monde s'y met.

爷爷先祝酒,然后行动。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Les soldats se précipitèrent dans le cul-de-sac Genrot.

兵们冲进了让洛死胡同。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Quoi ? s'exclamèrent Harry et Ron d'une même voix.

“怎么啦?”哈利和罗恩问。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Parfait ! se réjouirent Ron et Harry d'une même voix.

“太棒了!”罗恩和哈利说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Qu'est-ce qu'il y a ? demandèrent Harry et Ron d'une même voix.

“怎么啦?”哈利和罗恩盯着她问道。

评价该例句:好评差评指正
ohlala法语练习

Au soir du 31 décembre, on fait le réveillon ensemble. faire le réveillon.

在31日当晚,我们会聚餐吃团年饭。年夜饭。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Au second déjeuner, Charles reçut des lettres de Paris, et les lut.

午饭时分,夏尔收到几封巴黎的来信,看完了。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Et tous deux se mirent en route. Passepartout causait toujours.

于是他们就去了。路路通话匣子打开就没完。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Marius se laissa tomber sur ses mains et ses genoux et rampa silencieusement sous son lit.

马吕斯连忙两手两膝着地,悄悄地爬到床底下去了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Tout à coup, un bizarre concert de voix discordantes retentit au milieu d’un fourré.

突然,丛林中仿佛举行了的合奏,许多不和谐的声音响了起来。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Plusieurs fois, dix ou douze réunis essayèrent d’écraser le Nautilus sous leur masse.

好几次,有十条或十二条连合起来,想拿它们的工量来压扁诺第留斯号。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Parole d’honneur, en un seul coup.

“决无戏言,两副赌。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Que voulez-vous dire ? demandèrent mademoiselle Grandet et le curé.

“什么意思?”葛朗台小姐和神甫问。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

La lectrice se tut à l'instant même, toutes les dames se levèrent, et il se fit un profond silence.

朗读立刻停止了,所有侍女站起来,房间里鸦雀无声。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le sang et la colère lui montèrent au visage, il résolut de tout éclaircir.

热血和怒火升到了脸上,他决计把切弄水落石出。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Si vous causez tous à la fois, reprit M. Hennebeau, jamais nous ne nous entendrons.

“你们要是说,我们就永远也谈不好。”埃纳博说。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Marthe et moi, nous serions victimes d’une situation qui ne nous regardait pas le moins du monde ?

难道要马尔塔同我受罪,虽然我们对这件事点关系也没有?

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Les idées les plus absurdes s’enchevêtrèrent dans ma tête. Je crus que j’allais devenir fou !

各种最荒谬的想法钻入我的脑海。我想我概疯了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mésosperme, mésosphère, mésospore, mésostase, mésostasis, mésosternum, mésostylé, mésotane, mésotestis, mésothèque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接