Les capacités intellectuelles du public ne forment pas un bloc homogène.
公众知识能力并一致。
La politique de protection fait apparaître des incohérences.
保护政策可能有一致之处。
Les effets d'une décision concluant qu'une réserve est incompatible.
确定保留一致决定影响。
Par ailleurs, leurs méthodes de surveillance ne concordent pratiquement pas.
它们监测方法一致。
L'utilisation de dénominations différentes entraîne souvent des confusions.
使用一致标记常会引起误解。
De fait, la coordination au niveau du terrain manque de cohérence.
外地一级协调是一致。
Toutefois, l'allègement de la pauvreté n'a pas partout la même ampleur.
是减缓贫穷情况并一致。
Tout désaccord ou différend doit être réglé à l'amiable.
意见一致或有争议应该和气地解决。
Les processus d'urbanisation accélérée n'ont pas été homogènes.
城市化进程表现并一致。
L'auteur ne fait pas toujours valoir les mêmes dispositions.
来文人提及条款时候提法一致。
En outre, des incohérences entre les données avaient été observées.
另外还发现了数据一致问题。
Les approches adoptées dans la jurisprudence sur cette question ne sont pas homogènes.
判例对这一事项处理并一致。
Il existe aussi des incohérences entre les pays.
此外,各国之间存在一致问题。
Il en résulte un manque de cohérence dans la classification des activités et des coûts.
这造成了活动与费用分类一致。
Deux règles différentes risqueraient d'avoir des effets contradictoires.
两种同规则可能产生一致后果。
Les avis sont partagés.
意见一致。
L'application des critères d'éligibilité n'a pas été uniforme.
在实施资格标准中发生前后一致情况。
Cela tenait en partie au manque d'homogénéité dans la présentation des rapports.
这部分是由于审计报告格式一致。
L'application des critères d'éligibilité n'avait pas été uniforme.
L'illogisme de l'approche adoptée par la Commission est évident.
委员会做法前后一致是言自明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au niveau des rimes, c’est un cahot complet.
韵脚的水平来说,是致的。
C'est en gros ce que les psychologues veulent dire lorsqu'ils parlent d'incohérence ou d'inconsistance.
这大概是心理学家谈致或坚定时想表达的意思。
Eh oui, on est pas tous égaux face aux aiguilles.
是的,当涉针头时,我们痛感并致。
Cependant, cette empathie peut être incohérente, et présente uniquement dans des cas spécifiques ou isolés.
然而,这种同理心可能致,并且仅在特定或孤立的情况下出现。
Eh bien, curieusement, cette mesure ne fait pas l'unanimité ici.
好吧, 奇怪的是, 这措施在这里的反映与期的并致。
57.Veuillez relire toutes les clauses du contrat pour vérifier qu'il ne subsiste aucun désaccord.
57.请您逐项检查下合同的所有条款,看看还有什么意见致的地方。
Dites-moi ça en commentaire. Troisième opinion impopulaire et en rapport avec le point précédent.
请在评论中告诉我。第三个与大众致的观点,与上点有关。
Sauf qu'il n'y a en fait pas d'incohérence, mais une mauvaise compréhension des données de l'INSEE.
实际上,与其说是致,如说是对全国经济研究所数据的误解。
Oui, un point de saint Augustin sur lequel nous ne sommes pas d’accord, dit le Gascon.
“真的,在有关圣奥古斯丁的个问题上,我们看法致。”加斯科尼人说道。
Donc allez voir ça après cette vidéo. Cinquième opinion impopulaire.
所以,在这段视频之后,请查看它。第五种与大众致的观点。
Je prends un exemple : si deux témoins d'un événement rapportent des faits différents, attention danger !
如果同事件的两个目击者所说的情况致,那就要小心了!
Il y a des sources qui ne coïncident pas.
有些来源致。
Une doctrine qui ne faisait pas l'unanimité.
个致的学说。
Une décision qui ne fait pas l'unanimité chez les habitants.
居民之间致的决定。
Aucune de ces tendances n'est en fait conforme à votre idéal premier de réformer l'humanité grâce à la civilisation extraterrestre.
所有这些都与你借助外星文明改造人类的理想致。
Deuxième opinion impopulaire. Je n'ai jamais aimé manger chez McDonald's ou manger au McDo comme les Français disent.
第二个与大众致的观点。我从来喜欢在麦当劳吃饭,或者像法国人说的那样在McDo吃饭。
Clairement, c'est un client qui ne fait pas l'unanimité.
- 显然,他是个致的客户。
Les noms et les adjectifs ne s'accordent ni en nombre, ni en genre.
名词和形容词在数量或性别上致。
Mais la sélection des inspecteurs du guide français ne fait pas l'unanimité.
但法语导游的检查员的选择并致。
En cas de désaccord, la grève pourrait repartir de plus belle pendant les fêtes.
如果意见致,罢工可能会在假期重新开始。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释