Beaucoup de dynamisme au prograe, mais également pas mal d'agressivité.
有很多运动,而且其中乏很刺激项目。
Et en effet, nous n'avons pas manqué de plans pour promouvoir le développement.
确实乏寻求发展。
Le quatrième degré n'est pas exempt des différents problèmes soulevés.
四级教育乏各类问题。
Bien entendu, ce ne sont pas les bonnes idées de réforme qui manquent.
当然,乏良好改革想法。
Le texte présenté contient des erreurs factuelles, des erreurs d'interprétation et des affirmations infondées.
行文乏事实错误、误解和没有根据说辞。
Une triste situation dans laquelle n'ont pas manqué les aventuriers débordant de fantasmes héroïques.
这是一种乏自以为是英雄无知牛仔光彩局面。
En s'intéressant à la composition de l'organe, les États-Unis ont trouvé un allié de choix.
谈到该机构组成问题上,美国乏与之见地相同者。
Elles n'avaient aucune liberté d'expression ni ne pouvaient intervenir sur la scène politique.
然而,在为国家立而斗争民族英雄当中乏巾帼英雄。
Nous ne manquons pas, en Afrique, de femmes compétentes et d'expérience pour nous montrer la voie.
非洲乏精干、老练妇女领导人。
Ce n'est pas comme s'il n'existait pas un consensus au sein du Conseil quant à une solution.
如何解决,安理会乏共识。
Seul le personnage central, le cataphractaire, a la tête de face, mais de façon non moins conventionelle.
唯一中心人物——重装骑士,脸在我们看来——其技法并乏传统。
Il n'est pas rare qu'une organisation internationale soit manipulée ou utilisée abusivement par ses États membres.
国际组织受其成员国操纵或滥用情况乏先例。
Le Canada ne manque pas non plus de groupes extrémistes qui sèment la haine raciale ou ethnique.
该国境乏散播种族仇恨极端主义团体。
C'est un fruit tropical à coque dure, natif d'Amérique du Sud et des Antilles, acidulé et charmeur.
这是一种有坚硬外壳热带水果,原产于南美洲和加勒比地区,味酸却乏魅力。
L'exécution de cette tâche est une réussite, même si elle n'est pas exempte de revers et de critiques.
执行维和任务是成功,尽管乏挫折与批评。
Les organisations s'intéressant à la gestion des déchets aux niveaux international, national et local ne manquent pas.
在国际、国家和地方各级都乏从事处理废物管理议题组织。
Les nouveaux ministres désignés comptent des spécialistes parmi les plus compétents et les plus qualifiés de l'Iraq.
新任部长中乏伊拉克最具才干、教育程度最高专业人才。
Comment expliquer ces nouvelles modalités d'activités mercenaires qui, pour la plupart, ne sont apparues que vers les années 70?
如何说明这些在70年代乏闻所未闻雇佣军形式?
Par ailleurs, la médiation est un processus de longue haleine qui, inévitablement, subit des revers et connaît des fluctuations.
另一方面,调解是一个漫长过程,其间乏波折起伏。
Il n'est pas facile de stabiliser une société qui sort d'un conflit, mais plusieurs exemples montrent que c'est possible.
冲突后社会要保持稳定并非易事,但乏事例表明这是可以做到。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais il ne manque pas d'amateurs parmi les hommes.
也男性爱好者。
Et pour la volaille, notre cuisinier ne manque pas d'idées.
对于鸡肉,我们厨师创意。
D’Artagnan poussa un cri de surprise, qui n’était pas exempt d’un mélange de joie.
达达尼昂发出一声快乐惊呼。
Pour être au top dans la compétition, il ne manque pas d'humour.
要在比赛名列前茅,他也幽默。
Et ça manque pas, le succès de la thématique est plutôt au rendez-vous.
而且这样故事,这个主题成功就在远处了。
1971, un manifeste circule: 343 Femmes s'accusent du délit d'avortement, de nombreuses personnalités parmi elles.
1971年,一份宣言传播开来:343名妇女指控自己犯有堕胎罪,其名人。
J'ai trouvé que sa façon de voir les événements ne manquait pas de clarté. Ce qu'il disait était plausible.
我发现他观察事物方式倒其清晰正确。他说话还是可以接受。
Des images marquantes, il n'en manque pas dans l'actualité.
引人注目图像,新闻它们。
Parmi ces migrants, il y a de nombreux syriens.
在这些移民,叙利亚人。
A Brest, en matière de sécurité, les sites sensibles ne manquent pas.
在布列斯特,在安全方面,敏感站点。
Transition écologique, budget ou encore immigration... Les sujets qui fâchent ne manquent pas.
生态转型、预算甚至移民… … 愤怒话题。
Jean d’ORMESSON fut ainsi cet homme entouré d'amis, de camarades, offrant son amitié et son admiration avec enthousiasme, sans mesquinerie.
让·端木松同样朋友和伙伴围绕。他无比热忱地,将自己友谊与倾慕向他们悉数奉上。
Pour les toilettes, les innovations ne manquent pas, comme ici, avec lave-mains intégré.
对于厕所,创新,就像这里一样,有一个成洗脸盆。
Même après coup, il s’en amusait, car il y avait en lui, rachetée par de rares délicatesses, une certaine muflerie.
事情过后,他也免哑然失笑,原来在他身上,虽然也有些难能可贵高尚优雅之处,却也粗野劲儿。
Les sujets d'actualité ne manquent pas mais c'est une affaire qui vient troubler ce nouveau départ souhaité.
话题性话题,但这是一个扰乱了这个理想新开始案例。
A 14 heures, un jour de semaine, quelques centaines de personnes sont présentes, parmi elles beaucoup de seniors.
工作日下午2点, 现场有数百人,其老年人。
Les dossiers brûlants ne manquent pas et les militants espèrent beaucoup de ce changement dans la continuité.
紧迫问题, 积极分子希望从这种连续性变化得到很多好处。
Il n'est d'ailleurs pas rare dans les manifestations de voir des participants défiler avec des brins de muguet attachés à leur boutonnière.
另外也游行有些参与者把铃兰别在自己纽扣上。
Les clubs de sport ne manquent pas et proposent des activités variées et adaptées à chacun, selon son âge et ses envies.
其根据每个人年龄和意愿,提供适他们各种活动体育俱乐部。
Quoiqu’elle fût laide, sèche comme un cotret, et bourgeonnée comme un printemps, certes Mme Dubuc ne manquait pas de partis à choisir.
杜比克家寡妇虽然长得丑,骨瘦如柴,满脸疙瘩像春天发芽树枝,但并愁嫁出去,供她挑选还其人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释