有奖纠错
| 划词

En l'absence d'avis inscrit, les tiers ne sont pas liés.

在无登记通知时,第三方

评价该例句:好评差评指正

Ses idées innombrables enrichissent les discussions qui ont lieu dans l'instance du désarmement.

他们思想丰富了裁军论坛中讨论。

评价该例句:好评差评指正

Les inspecteurs doivent jouir d'un accès illimité, et le Conseil n'attend rien de moins.

核查必须拥有进入,舍此安理会绝不会接受。

评价该例句:好评差评指正

Le monde a connu d'innombrables histoires tragiques provoquées par le déchaînement de sentiments nationalistes.

这个世界到处都有由于民族主义情绪而引发悲惨故事。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations non gouvernementales ne peuvent pas se comporter comme si elles étaient des gouvernements.

非政府组织行为不应造成一种印象,仿佛它们是自成一体,

评价该例句:好评差评指正

L'Union internationale considère par conséquent que les possibilités de dérogation a l'instrument devraient être limitées.

因此,海运保险联合会认为,应该对通过合同加以限制。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis ayant toute latitude pour contrôler le pétrole iraquien seront moins tributaires d'autres sources.

随着美国地控制伊拉克石油,美国将像以前那样依赖于其他来源。

评价该例句:好评差评指正

Cette position se fonde sur le principe qu'un État ne peut pas être lié sans son consentement.

这个立场是以下述原则为基础:未经其同意,国家

评价该例句:好评差评指正

Cette affirmation se fondait sur le principe selon lequel un État ne pouvait pas être lié sans son consentement.

这一立场是基于这样原则:未经其同意,国家

评价该例句:好评差评指正

La Belgique souhaite faire part de ses préoccupations relatives à l'accès non réglementé des observateurs aux groupes de travail.

比利时谨此提出其对可以地出席工作组会议感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Du reste, la dérégulation totale des marchés et des flux financiers ne sert pas les intérêts des pays développés.

此外,市场和不受管制资本流动对于发达国家也是无益

评价该例句:好评差评指正

Une telle convention visant à soumettre une charte-partie au projet d'instrument ne lierait pas les tiers non consentants.

这样一项使租船合同服从于文书草案协议对于同意第三方没有

评价该例句:好评差评指正

L'expression “libre de la sûreté” ne signifie pas que le titulaire de la licence non exclusive prend une licence “libre”.

附带”一语意思不是非排他性被许可人得到“许可证。

评价该例句:好评差评指正

L'expression “libre de la sûreté” ne signifie pas que le preneur de la licence non exclusive acquiert une licence “libre”.

附带”一语意思不是非排他性被许可使用人得到“许可。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe demeure préoccupé par le nombre excessif de pays où les courtiers en armes peuvent opérer librement, sans être agréés.

监测组继续关切是、在许多国家里,未经注册中间商便可经营。

评价该例句:好评差评指正

Les pays africains demandaient un accès aux marchés exempt de contingents et de droits consolidés, mais aucune satisfaction ne leur était donnée.

非洲国家正在呼吁限额和关税限制市场准入,但是没有得到满意答复。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, il ne faut pas oublier que certains des États possesseurs d'armes nucléaires demeurent à l'écart du régime mondial de non-prolifération.

而且,值得记住一点是,一些拥有核武器国家仍然还在全球扩散制度之外

评价该例句:好评差评指正

L'interprétation d'une réciprocité qui ne soit pas totale est particulièrement pertinente dans le débat sur le paragraphe 8 du Cadre pertinent de l'Ensemble de résultats de juillet.

少于完全对等解释对于7月框架第8段讨论特别重要,该段规定就某些关税项目或灵活性承担低于公式削减,从而在满足某些标准情况下让某些关税项目

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, la coopération régionale peut offrir d'autres moyens de protéger les acteurs les plus faibles contre des forces du marché non maîtrisées et contre les chocs imprévisibles.

此外,区域合作可以成为保护最弱者抵御市场量和不可预测冲击另一个途径。

评价该例句:好评差评指正

Convenablement gérée, la coopération régionale peut offrir d'autres moyens de protéger les acteurs les plus faibles contre des forces du marché non maîtrisées et contre les chocs imprévisibles.

只要管理得当,区域合作可以成为保护最弱参与者抵御市场量和不可预测冲击另一个途径。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rubace, rubacelle, rub'al-khali, ruban, rubané, rubaner, rubanerie, rubaneuse, rubanier, rubanière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历

Les esclaves peuvent alors agir sans contrainte, critiquer leurs maîtres ou se faire servir par eux.

这样,奴隶就可以约束地行动,批评主人或接主人的服侍。

评价该例句:好评差评指正
硬核历

C'est un officier de droit public… sauf qu'il est aussi un juriste de droit privé, entièrement indépendant !

他是一名公法官员......只不过他也是完全约束的私人律师!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Freelance, non ? Freelance ? - Freelance pour quelqu'un qui a une profession libérale, on dit qu'il est freelance.

自由职业者,不是吗?自由职业者?它指的是某人拥有一份自由的工作,约束

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Leur parole n'est pas contrainte, mais elle est forcément maîtrisée.

他们的话约束,但它必然到控制。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Les touristes évoluent désormais sans contrainte.

游客现在约束地发展。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

La droite d'autrefois décomplexée est devenue fratricide.

曾经约束的权利已经变得自相残杀。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Et bien sûr il fait penser à un autre, qui est « décomplexé » .

当然,这让人想起另一个" 约束" 的人。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Georgette, une étudiante décomplexée est décidée à tordre le cou aux clichés.

乔治特,一个约束的学生,决心把脖子扭到陈词滥调上。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

C'est Jean-François Coppé qui l'a popularisé, en lançant l'expression « la droite décomplexée » .

正是让-弗·科佩(Jean-François Coppé)推广了它,提出了" 约束的权利" 的说法。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

La CPE pourrait être le cercle le plus large de cette géométrie variable, avec des solidarités et des coopérations sans contraintes.

CPE可以是这个可变几何体中最宽的圈子,团结协作,约束

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年3月合集

Loin de calmer le jeu, un autre ministre de l'extrême droite, Bezalel Smotrich, multiplie les propos polémiques. Un discours raciste, homophobe, complètement décomplexé qui finit par agacer les diplomates américains.

另一位极右翼部长 Bezalel Smotrich 非但没有平息事态,反而发表了更具争议性的言论。种族主义、恐同、完全约束的言论最终惹恼了美国外交官。

评价该例句:好评差评指正
硬核历

Et bien, c'est les " notarii" , encore plus indépendants qu'avant : puisqu'ils s'occupent de cas sans conflit, ils ne sont même plus obligés d'envoyer une copie complète de l'acte aux archives !

是“公证人”,他们甚至比以前更加约束:由于他们处理的是没有冲突的案件,他们甚至不再有义务将该证书的完整副本发送到档案馆!

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年7月合集

Cette flambée de violence est due à un cocktail explosif connu, fait d'exaspération accumulée, du militantisme radical d'une nouvelle génération palestinienne, d'une colonisation sans entraves, et de politiciens israéliens au discours incendiaire.

这次暴力的爆发是由于累积的愤怒、巴勒斯坦新一代的激进好斗、约束的殖民统治以及煽动性的以色列政客组成的一种已的爆炸性混合物造成的。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月合集

D'abord, elles remuent le couteau dans la plaie du Parti social-démocrate, le SPD, qui se remet mal – dans l'opinion et en interne – d'avoir laissé si longtemps un ancien dirigeant servir sans retenue des intérêts étrangers.

首先,他们在社会民主党的伤口上擦刀,社民党正在严重复苏——无论是在公众舆论上还是在内部——因为让一位前领导人长期为利益服务而约束的陌生人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rubricaule, rubriflore, rubrique, rubriquer, rubrite, Rubruquis, ruche, ruché, ruchée, rucher,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接