有奖纠错
| 划词

Il est donc surprenant d'entendre des déclarations défendant l'occupation et d'attaquer toute tentative modeste de faire face aux transgressions.

因此,听到有人为这种占领进行辩护并攻击为抵抗采取最起码抵抗行为,实在让人不可理解。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons également entendu les prédictions alarmantes d'une intensification inévitable du conflit civil et même d'un effondrement de l'État iraquien.

我们还听到些令人担忧预测,认为国内冲突将不可避免地加剧,甚至伊拉克国家可能崩溃。

评价该例句:好评差评指正

La première fois que j'ai entendu ton nom il y a six ans, je suis tombé amoureux comme j'ai connu le coup de foudre.

六年前,当我第听到名字后,我就不可收拾爱上了你。

评价该例句:好评差评指正

Avoir la possibilité de transmettre ce message de façon claire et directe aux plus hauts dirigeants du Myanmar est une occasion rare pour la communauté internationale de se faire entendre.

能够向缅甸最高级别领导层明确和直接地转达这信息,是使他们听到国际社会声音不可多得机会。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut nier que quelques rares jeunes Érythréens, provoqués par des Éthiopiens, ont fait la loi eux-mêmes de manière émotionnelle et impétueuse après avoir eu vent de la dernière agression de l'Éthiopie.

不可否认,有极少厄立特里亚年青人,经历了些埃塞俄比亚人挑拨和嘲笑,冲动地在听到了埃塞俄比亚人最新事件后作出了违法事情。

评价该例句:好评差评指正

Le seul message qu'elles entendaient des dirigeants politiques albanais avant les élections était que le Kosovo-Metohija serait inévitablement indépendant et que c'était à elles de décider si elles voulaient vivre ou non dans un Kosovo-Metohija indépendant.

他们在选举前从阿族政治领导人那里听到信息是,科索沃和梅托希亚独立是不可避免,将由他们决定他们是否将生活在个独立科索沃和梅托希亚。

评价该例句:好评差评指正

Bien souvent, des appels ont été lancés pour une meilleure gouvernance en Afrique, partant du principe qu'une gestion responsable favorise la stabilité politique, qui est essentielle pour l'Afrique au moment où elle cherche à attirer des ressources extérieures, notamment de l'investissement étranger direct (IED).

我们多次听到呼吁非洲善政,理由是负责任管理会带来政治稳定,在非洲谋求吸引外国资源国直接投资时候政治稳定是必不可

评价该例句:好评差评指正

Notre engagement à tous en faveur d'Haïti sur le long terme est capital pour un avenir porteur d'espoir, et en ce sens nous nous félicitons particulièrement de l'assistance fournie par les organisations régionales et de la coopération des pays voisins, comme nous l'avons entendu aujourd'hui.

我们大家对海地长期承诺对未来成功必不可少,这些方面,我们今天听到区域组织将予以援助,邻国也将予以合作,对此我们特别表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Pas plus tard que la semaine dernière nous avons vu et entendu les chefs d'État ou de gouvernement des pays du monde entier réaffirmer leur foi dans l'Organisation et dans sa Charte, en tant que fondation indispensable pour un monde plus pacifique, plus prospère et plus juste.

就在上个星期,我们看见和听到了全世界各国国家元首和政府首脑重申他们对联合国及其宪章作为个更和平、繁荣和公正世界不可少基础信念。

评价该例句:好评差评指正

Les déclarations entendues et les messages de solidarité reçus aujourd'hui illustrent de nouveau la détermination de la communauté internationale à progresser vers l'instauration de la paix au Moyen-Orient et ce, par la réalisation des droits nationaux inaliénables du peuple palestinien, conformément aux résolutions des Nations Unies et au droit international.

我们听到发言及收到支助性电文再次表明国际社会决心按照联合国决议及国际法,通过实现巴勒斯坦人民不可剥夺民族权利为在中东确定和平取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Les déclarations que nous venons d'entendre, particulièrement celles des délégations de deux pays frères du Mexique, le Chili et le Pérou, renforcent notre conviction que la Convention d'Ottawa sur l'interdiction des mines antipersonnel a permis dans un délai très court la création d'une norme internationale incontestable selon laquelle l'existence des mines antipersonnel est inacceptable.

我们刚才听到发言,尤其是我们兄弟代表团智利和秘鲁代表发言,使我坚信,《关于杀伤人员地雷渥太华公约》在很短时间内就建立起了无可争议国际标准,根据这项标准,杀伤人员地雷是完全不可接受

评价该例句:好评差评指正

J'ai été particulièrement heureux ce matin d'entendre le message transmis par le Président de l'Autorité palestinienne, M. Mahmoud Abbas, au Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, dans lequel il a déclaré que l'Autorité palestinienne a « opté pour la voie de la paix et de la négociation afin de réaliser une paix juste et globale ».

我今天上午特别满意地听到巴勒斯坦权力机构主席马哈茂德·阿巴斯先生给巴勒斯坦人民行使不可剥夺权利委员会来信,他在信中指出,巴勒斯坦权力机构已经“选择和平与谈判作为实现公正和全面和平途径”。

评价该例句:好评差评指正

Les déclarations que nous avons entendues aujourd'hui et les messages de solidarité que nous avons reçus démontrent encore une fois le soutien sans faille de la communauté internationale au rétablissement de la paix au Moyen-Orient et à l'exercice par le peuple palestinien de ses droits inaliénables sur la base des résolutions pertinentes de l'ONU et de la légalité internationale.

我们今天听到发言和收到表示声援信,再次表明国际社会对恢复中东和平以及在联合国有关决议和国际法基础上实现巴勒斯坦人民不可剥夺权利毫不动摇支持。

评价该例句:好评差评指正

Les déclarations que nous avons entendues aujourd'hui et les messages de soutien et de solidarité que nous avons reçus sont l'expression de l'appui sans faille de la communauté internationale au rétablissement de la paix au Moyen-Orient et à la réalisation par le peuple palestinien de ses droits inaliénables, sur la base des résolutions pertinentes de l'ONU et de la légitimité internationale.

我们今天听到发言和收到声援电,再度表明了国际社会坚决支持恢复中东和平,并支持巴勒斯坦人民在有关联合国决议和国际法基础上实现其不可剥夺权利。

评价该例句:好评差评指正

Il est indéniable, à la lumière des indications fournies dans l'exposé que nous venons d'entendre, que le processus de stabilisation et de normalisation engagé depuis une décennie en Bosnie-Herzégovine a été en mesure d'atteindre des résultats encourageants à la faveur de la mobilisation de la communauté internationale dans le cadre de la mise en œuvre de l'Accord de paix dans la région.

从我们刚刚听到通报情况来看,不可否认,在波斯尼亚和黑塞哥维那现已实施10年稳定和正常化进程得以在动员国际社会在该区域执行和平协定方面取得些令人鼓舞成果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


élégiaque, élégie, Eleginus, élégir, éléidine, éléidome, éléis, élelelectro, élémane, élémate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Compréhension orale 3

J'ai entendu un truc incroyable à la radio.

我在广播里听到了一件思议事情。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Le cœur est étrange; je fus presque content de cette maladie.

人心真是捉摸;我听到病情几乎感到很高兴。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La masse rocheuse était creusée d’impénétrables anfractuosités, de grottes profondes, d’insondables trous, au fond desquels j’entendais remuer des choses formidables.

大量岩石被挖出沟壑,沟壑很深,深测,在底部,我听到了大量故事。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

" Ce n'est pas acceptable" explique David Cameron, vous l'entendrez.

“这是接受”大卫卡梅伦解释说,你会听到

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

Mais avec son travail, il lui arrive d'entendre des histoires encore plus incroyables.

但在他中,他有时会听到思议故事。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

En effet, le tumulte reprenait, et Maigrat crut entendre son nom, au milieu des cris. Rentrer, ce n’était plus possible, on l’aurait écharpé.

的确,又是一阵喧嚣,在一片喊声里,梅格拉仿佛听到在叫自己名字。回去是能了,他们非把他撕碎

评价该例句:好评差评指正
王子 Le petit prince

De nouveau je me sentis glacé par le sentiment de l'irréparable. Et je compris que je ne supportais pas l'idée de ne plus jamais entendre ce rire.

我再度意识到要发生一件弥补事。我觉得我心一下子就凉了。这时我才明白:一想到再也听到这笑声,我就能忍受。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

C'était une femme incroyable, a-t-il réagi, que l'on soit d'accord ou pas, c'était une femme incroyable qui a eu une vie incroyable. Je suis triste d'entendre cela, vraiment triste.

他提到,这曾经是一名思议女性,无论我们是否同意,她都是一个思议女人,有着令人难以置信人生。听到这个消息我很伤心,真的很伤心。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

J'entends mes colocataires français qui arrivent. À 23h55, je clique sur « Enregistrer » et je sors de ma chambre. À moi, la coupe de champagne ! Incroyable, mais vrai, mes colocataires dorment déjà.

听到法国室友们来了。晚上11点55分,我点击“保存”并走出卧室。为我举杯!思议,但这是真的,我室友们已经睡着了。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

De plus en plus, nous entendons des voix s'élever pour exprimer une forte inquiétude sur l'avenir des relations entre l'Occident et la Chine, et en quelque sorte conclure à une forme d'irrésistible engrenage de tensions croissantes.

我们听到越来越多对于西方和中国关系表示严重关切声音,并从某种程度上得出结论,认为这是一种抗拒紧张局势升级。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

On entend dire quelquefois que devant les conséquences incalculables que peut avoir le développement de la recherche scientifique telle qu'elle existe aujourd'hui, on se demande s'il ne vaudrait pas mieux quelquefois arrêter, si je puis dire, la science.

我们有时会听到,鉴于当今科学研究发展能会造成估量后果,我们想知道,有时候停止科学研究,是否会更好。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Eleusine, Eleutheria, éleuthérocoque, Eleutheromyces, Eleutheronema, éleutherozoaires, élevage, élevant, élévateur, élévateur de tension,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接