Il est donc surprenant d'entendre des déclarations défendant l'occupation et d'attaquer toute tentative modeste de faire face aux transgressions.
因此,听到有人为这种占领进行辩护并攻击为抵抗采取的最起码的抵抗行为,实在让人不可理解。
Le seul message qu'elles entendaient des dirigeants politiques albanais avant les élections était que le Kosovo-Metohija serait inévitablement indépendant et que c'était à elles de décider si elles voulaient vivre ou non dans un Kosovo-Metohija indépendant.
他们在选举前从阿族政治领导人那里听到的唯信息是,科索沃和梅托希亚的独立是不可避免的,将由他们决定他们是否将生活在个独立的科索沃和梅托希亚。
Bien souvent, des appels ont été lancés pour une meilleure gouvernance en Afrique, partant du principe qu'une gestion responsable favorise la stabilité politique, qui est essentielle pour l'Afrique au moment où elle cherche à attirer des ressources extérieures, notamment de l'investissement étranger direct (IED).
我们多次听到呼吁非洲善政,理由是负责任的管理会带来政治稳定,在非洲谋求吸引外国资源国直接投资的时候政治稳定是必不可少的。
Notre engagement à tous en faveur d'Haïti sur le long terme est capital pour un avenir porteur d'espoir, et en ce sens nous nous félicitons particulièrement de l'assistance fournie par les organisations régionales et de la coopération des pays voisins, comme nous l'avons entendu aujourd'hui.
我们大家对海地的长期承诺对未来的成功必不可少,这些方面,我们今天听到区域组织将予以援助,邻国也将予以合作,对此我们特别表示欢迎。
Pas plus tard que la semaine dernière nous avons vu et entendu les chefs d'État ou de gouvernement des pays du monde entier réaffirmer leur foi dans l'Organisation et dans sa Charte, en tant que fondation indispensable pour un monde plus pacifique, plus prospère et plus juste.
就在上个星期,我们看见和听到了全世界各国国家元首和政府首脑重申他们对联合国及其宪章作为个更和平、繁荣和公正世界的必不可少基础的信念。
Les déclarations entendues et les messages de solidarité reçus aujourd'hui illustrent de nouveau la détermination de la communauté internationale à progresser vers l'instauration de la paix au Moyen-Orient et ce, par la réalisation des droits nationaux inaliénables du peuple palestinien, conformément aux résolutions des Nations Unies et au droit international.
我们听到的发言及收到的支助性电文再次表明国际社会决心按照联合国决议及国际法,通过实现巴勒斯坦人民不可剥夺的民族权利为在中东确定和平取得进展。
Les déclarations que nous venons d'entendre, particulièrement celles des délégations de deux pays frères du Mexique, le Chili et le Pérou, renforcent notre conviction que la Convention d'Ottawa sur l'interdiction des mines antipersonnel a permis dans un délai très court la création d'une norme internationale incontestable selon laquelle l'existence des mines antipersonnel est inacceptable.
我们刚才听到的发言,尤其是我们的兄弟代表团智利和秘鲁代表的发言,使我坚信,《关于杀伤人员地雷的渥太华公约》在很短的时间内就建立起了无可争议的国际标准,根据这项标准,杀伤人员地雷是完全不可接受的。
J'ai été particulièrement heureux ce matin d'entendre le message transmis par le Président de l'Autorité palestinienne, M. Mahmoud Abbas, au Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, dans lequel il a déclaré que l'Autorité palestinienne a « opté pour la voie de la paix et de la négociation afin de réaliser une paix juste et globale ».
我今天上午特别满意地听到巴勒斯坦权力机构主席马哈茂德·阿巴斯先生给巴勒斯坦人民行使不可剥夺权利委员会的来信,他在信中指出,巴勒斯坦权力机构已经“选择和平与谈判作为实现公正和全面和平的途径”。
Les déclarations que nous avons entendues aujourd'hui et les messages de solidarité que nous avons reçus démontrent encore une fois le soutien sans faille de la communauté internationale au rétablissement de la paix au Moyen-Orient et à l'exercice par le peuple palestinien de ses droits inaliénables sur la base des résolutions pertinentes de l'ONU et de la légalité internationale.
我们今天听到的发言和收到的表示声援的信,再次表明国际社会对恢复中东和平以及在联合国有关决议和国际法基础上实现巴勒斯坦人民不可剥夺权利的毫不动摇的支持。
Les déclarations que nous avons entendues aujourd'hui et les messages de soutien et de solidarité que nous avons reçus sont l'expression de l'appui sans faille de la communauté internationale au rétablissement de la paix au Moyen-Orient et à la réalisation par le peuple palestinien de ses droits inaliénables, sur la base des résolutions pertinentes de l'ONU et de la légitimité internationale.
我们今天听到的发言和收到的声援电,再度表明了国际社会坚决支持恢复中东和平,并支持巴勒斯坦人民在有关联合国决议和国际法基础上实现其不可剥夺的权利。
Il est indéniable, à la lumière des indications fournies dans l'exposé que nous venons d'entendre, que le processus de stabilisation et de normalisation engagé depuis une décennie en Bosnie-Herzégovine a été en mesure d'atteindre des résultats encourageants à la faveur de la mobilisation de la communauté internationale dans le cadre de la mise en œuvre de l'Accord de paix dans la région.
从我们刚刚听到的通报情况来看,不可否认,在波斯尼亚和黑塞哥维那现已实施10年的稳定和正常化进程得以在动员国际社会在该区域执行和平协定方面取得些令人鼓舞的成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De plus en plus, nous entendons des voix s'élever pour exprimer une forte inquiétude sur l'avenir des relations entre l'Occident et la Chine, et en quelque sorte conclure à une forme d'irrésistible engrenage de tensions croissantes.
我们听到越来越多对于西方和中国关系表示严重关切的声音,并从某种程度上得出结论,认为这是一种抗拒的紧张局势的升级。
On entend dire quelquefois que devant les conséquences incalculables que peut avoir le développement de la recherche scientifique telle qu'elle existe aujourd'hui, on se demande s'il ne vaudrait pas mieux quelquefois arrêter, si je puis dire, la science.
我们有时会听到,鉴于当今科学研究的发展能会造成估量的后果,我们想知道,有时候停止科学研究,是否会更好。