Cette veste n'est pas à ma taille !
这件上衣我身!
Ce pantalon n'est pas à ma taille.
这条裤子我的身。
Ce patalon n'est pas à ma taille.
La plupart des programmes ne sont pas à mon goût.
大多数节我的胃口。
Les amoureux se sont séparés pour l'inadéquation du caractère.
这对情侣因为性格而分手。
Par-delà les désaccords, nous parviendrons à nous entendre .
尽管有意见,我们还是达成了一致。
Des chants magnifiques gachés par des commentaires mals placés.
美妙的歌声被时的评论掩盖掉。
Au total, ce n'est pas une mauvaise affaire!
说到底, 这件事并没什么算!
Il devrait rejeter toute dépense dont le montant ou l'objet n'est pas raisonnable.
税务官应该禁止任何数额理或本身理的收费。
La rétribution de son travail n'est pas correcte à l'égard de sa capacité.
工作能力而言,给他的报酬是理的。
Des aspects irrationnels ou illogiques peuvent apparaître dans les fondamentaux mêmes de l'opération.
理或逻辑的方面有可能出现在交易的最基本部分。
Les jeunes justifient leur démarche au nom de leur personnalité et refusent de transiger.
“年轻人常常以性格为由提出离婚并且拒绝调解。
Il faut apprendre à dire non aux demandes qui nous apparaissent illégitimes.
我们需要学会对突如其来的理的要求说“"!
Cet argument est tout à fait infondé.
这完全是逻辑的论证。
À son avis, le texte n'est pas logique.
因此他认为这个案文逻辑。
J'espère que cette demande ne paraîtra pas excessive.
我希望这是理的要求。
La clause de l'entente n'était donc ni raisonnable, ni justifiée.
该规定理,也正当。
En conséquence, ils soutiennent que ce retard est excessif.
因此,他们称延误是理的。
On pourrait même dire que ce n'était pas souhaitable.
也可以这样说,这是时的。
Cette autorisation ne peut être refusée sans raison valable.
应理地拒绝给予这种授权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Finalement, ce n’est pas si illogique que ça.
反没有那么合。
Par bonheur, personne ne remarqua son attendrissement de mauvais ton.
幸亏没有人发觉他合时宜温情。
De l'avis général, ils n'y étaient pas à leur place, sortant un peu de l'ordinaire.
普遍意见认为,事件合常规,有点离谱。
Avec son gros manteau en poil de taupe, il paraissait déplacé dans un tel lieu.
他穿着鼹鼠皮大衣,显得很合时宜。
Donc tu vois c'est un peu déplacé, un peu hors contexte.
所以你看它有点合时宜,有点断章取意。
Ce pauvre homme n’est au fond qu’un anachronisme.
可怜人过是个合时宜仙人罢了。
Il faut paradoxalement ne pas s'attendre à ce que les Français soient ponctuels.
合常理是,你要预计法国人是守时。
Soit il n'est pas intéressant pour eux, soit il n'est pas exactement à leur niveau.
要么就是自己感兴趣,要么就合他们水平。
Nous irons tous. Ça finira, ces injustices et ces traîtrises !
“我们全去。清除些合理事情和奸细!”
Cela ne se tient pas ; cela est contre toute logique.
种想法是站住脚。完全合。”
Les angoisses sociales sont parfois illogiques.
社交恐惧有时候就是合。
Vous remarquez les illogismes et les inefficacités, et vous souhaitez les corriger immédiatement.
你们注意到合和无效率,你们希望马上改过来。
Emmanuel Macron y dénonce des violences injustifiables.
埃马纽埃尔·马克龙谴责了合理暴力行为。
Le juge remarque aussi qu'une telle ouverture de porte intempestive était tout à fait évitable.
法官同时也注意到合时宜地开门个行为是完全可以避免。
Voilà une raison de plus pour que cet endroit lui soit insupportable.
“可能是个地方对她合宜另一个理由。”
Finalement, ce buffet, je ne pense pas qu’il aille avec le style du pays.
J : 总之,个碗橱,我觉得它和个地方风格合。
Mais cette impression lui paraissait déraisonnable.
但他认为个印象似乎合理。
Et puis faites gaffe quand même, pas trop car ce n'est pas raisonnable !
无论如何我们都会犯错误,但也要太多,因为合理!
Il me semble que cette scène représente la mésentente d'un couple uni par des conventions sociales.
我认为个场景揭示出由社会习俗引起夫妻间合。
La querelle avec Lanyon était irrémédiable.
“和蓝链合那件事,已经无可挽回了。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释