有奖纠错
| 划词

Le Conseil de sécurité a récemment pris une nouvelle décision injuste et irrationnelle sur le programme nucléaire pacifique de l'Iran.

安全事会最近作出了有一项关于伊朗和平核计划不公正和不合决定。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, le Conseil de sécurité est sur le point de prendre une décision injuste et irrationnelle sur le programme nucléaire pacifique de l'Iran.

今天,安全事会将对伊朗和平核计划作出一项不公正、不合决定。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est plus raisonnable, puisque c'est inefficace, de fournir, dans le cadre de projets, une assistance technique mal définie dans les plans de développement des pays partenaires.

提供以特定项目为主技术援助,而这种特定项目又不能配合伙伴国发展计划,这是不合,也是无效

评价该例句:好评差评指正

Il est injustifié de continuer à financer ces missions et le Gouvernement japonais a l'attention de les passer au crible pour mettre fin aux situations de dépendance indésirables.

为这样任务提供资源并不合,日本政府希望仔细审查相关动,以便消除计划依赖现象。

评价该例句:好评差评指正

C'était par l'exécution d'un tel programme que la pauvreté des 25 millions de producteurs de café pourrait être atténuée, et non par la création de nouvelles taxes, ce qui était irrationnel.

这一计划,而不是通过收取不合费用,就可以减轻2,500咖啡生产者

评价该例句:好评差评指正

C'était par l'exécution d'un tel programme que la pauvreté des 25 millions de producteurs de café pourrait être atténuée, et non par la création de nouvelles taxes, ce qui était irrationnel.

这一计划,而不是通过收取不合费用,就可以减轻2,500咖啡生产者

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'un instrument ou un montage présente des éléments irrationnels ou illogiques, notamment dans le cas de mauvais résultats, un examen plus détaillé s'impose et un expert indépendant devrait être consulté.

当一项文书或计划中存在不合或不合逻辑要素,特别是有关失败要素,将会授权进进一步调查并咨询独立专家。

评价该例句:好评差评指正

Il ajoute que les mesures de politique commerciale motivées par des considérations relatives à l'environnement ne devraient pas constituer un moyen de discrimination arbitraire ou injustifiable, ni une restriction déguisée aux échanges internationaux.

计划》补充指出,以保护环境为目贸易政策措施不应该成为国际贸易中任意或不合歧视手段。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné la complexité et la nécessité urgente d'entreprendre le programme de récupération des hydrocarbures, il n'est ni raisonnable ni réaliste de penser que la KOC aurait pu prévoir toutes les éventualités possibles au début de l'exécution du programme.

由于石油回收计划复杂性和紧迫性,认为科威特石油公司本可以在计划开始之时就预见到所有可能意外情况,是既不合也不现实

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime qu'une limite d'âge, telle que celle retenue en l'espèce, pour l'occupation d'un poste est un critère objectif de distinction, dont l'application dans le cadre d'un plan général de restructuration de l'administration publique n'est pas déraisonnable.

委员会认为本案中为继续留任所设定年龄限制是一个客观划分标准,而且在公务员改革一般计划范围内实施并非不合

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, dans la célèbre affaire Grootboom, la Cour suprême sud-africaine a appliqué le critère de « mesure raisonnable » et a conclu que le plan de logement adopté par l'administration ne pouvait être qualifié de « raisonnable » - et était donc inconstitutionnel - du fait qu'il ne tenait pas compte de la situation des groupes les plus vulnérables.

例如,在著名格鲁布姆案中,南非宪法法院施了一次“合性”测试并得出结论,政当局所制定住房计划不合——因此也是不符合宪法——因为该计划没有顾及最弱势群体境况。

评价该例句:好评差评指正

Le refus d'une partie de coopérer pour la poursuite du processus d'application du plan de règlement ne peut être mis en avant pour justifier l'abandon de celui-ci, car cela équivaudrait à une reconnaissance d'un droit exorbitant au Maroc qui pourrait en faire usage à chaque fois que la proposition ne coïnciderait pas avec ses intérêts.

如果一方拒绝实施《解决计划进程,这不能作为放弃这项计划由,因为这等于承认摩洛哥享有不合权利,只要一项提议不符合其利益,它就可以使这种不合权利。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures législatives et politiques dans le domaine des droits économiques, sociaux et culturels se sont avérées insuffisantes ou déraisonnables, par exemple, lorsqu'elles ne tenaient pas compte de la situation des groupes les plus vulnérables ou marginalisés en excluant sans justification certains traitements d'un plan de santé, ou lorsqu'elles étaient très insuffisantes pour répondre aux exigences qu'elles visaient à satisfaire.

在经济、社会和文化权利领域有些立法和政策措施被认为是不适当或不合,举例来说,如果它们未考虑到一种情况,即:最脆弱或边缘化群体被保健计划毫无道地排除在某些治疗范围之外,或如果它们被认为远远不足以应付所需满足需要。

评价该例句:好评差评指正

22.2 L'Autorité ne refuse pas sans motifs suffisants son consentement au transfert si le cessionnaire éventuel est, à tous égards, un demandeur qualifié conformément au Règlement et assume toutes les obligations du Contractant, et si le transfert n'a pas pour résultat de lui faire attribuer un plan de travail dont l'approbation serait interdite en vertu de l'annexe III, article 6, paragraphe 3 c), de la Convention.

2 如果拟议受让者根据《规章》规定是在所有方面都合格申请者,并且承担承包者一切义务,在转让没有向受让人转让一项《公约》附件三第六条第3款(c)项规定不得核准工作计划情况下,管局不应不合地拒绝同意转让。

评价该例句:好评差评指正

22.2 L'Autorité ne refuse pas sans motifs suffisants son consentement au transfert si le cessionnaire éventuel est, à tous égards, un demandeur qualifié conformément au Règlement et assume toutes les obligations du Contractant, et si le transfert n'a pas pour résultat de lui faire attribuer un plan de travail dont l'approbation serait interdite en vertu du paragraphe 3 c) de l'article 6 de l'annexe III de la Convention.

2 如果拟议受让者根据《规章》规定是在所有方面都合格申请者,并且承担承包者一切义务,在转让没有向受让人转让一项《公约》附件三第六条第3款(c)项规定不得核准工作计划情况下,管局不应不合地拒绝同意转让。

评价该例句:好评差评指正

22.2 L'Autorité ne refuse pas sans motifs suffisants son consentement à la cession si le cessionnaire proposé est, à tous égards, un demandeur qualifié au regard du Règlement et assume toutes les obligations du Contractant, et si le transfert n'a pas pour résultat de lui faire attribuer un plan de travail dont l'approbation serait interdite en vertu de l'annexe III, article 6, paragraphe 3 c) de la Convention.

2 如果拟议受让者根据《规章》规定是在所有方面都合格申请者,并且承担承包者一切义务,在转让没有向受让人转让一项《公约》附件三第六条第3款(c)项规定不得核准工作计划情况下,管局不应不合地拒绝同意转让。

评价该例句:好评差评指正

Les États parties sont notamment tenus de prendre les mesures efficaces d'ordre législatif et autres qui s'imposent pour empêcher, par exemple: des tiers de refuser l'égalité d'accès aux régimes de sécurité sociale qu'eux-mêmes ou d'autres administrent et d'imposer des conditions d'affiliation déraisonnables; de s'immiscer arbitrairement ou déraisonnablement dans des dispositifs personnels, coutumiers ou traditionnels de sécurité sociale qui sont conformes au droit à la sécurité sociale; de s'abstenir d'acquitter les cotisations de sécurité sociale prévues par la loi en faveur des employés ou d'autres bénéficiaires.

除其他外,这项义务包括:制定必要和有效立法和其它措施,以便禁止第三方阻碍有关人员享有同等机会参加由它们或他人经管社会保障计划,以及规定不合参加条件;禁止第三方任意或无干预符合社会保障权利互助性或习俗或传统安排;监督第三方将法律规定为雇员或其它受益者交纳保费转入社会保障制度帐户。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


violent, violenter, violer, violet, violeter, violette, violeur, violier, violine, violiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接