Ils s'entendent comme chien et chat.
他相处很不。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ouais, c'est comme ça qu'on dit, avec des pincettes, quand quelqu'un n'est pas facile.
是的,当某人不好相处时,我prendre qn avec des pincettes。
Libéré par échange de prisonnier, il continue sa carrière, avec un courage et un sale caractère intact.
通过交换战俘被释放后,他继续他的职业生涯,其勇气和不好相处的格完全没有改变。
Tout le monde s'entend mal avec François de toute manière.
反正所有人都和François相处得不好。
Donc, cela signifie tout simplement s’entendre mal. Un petit exemple Pierre ? Bien sûr.
这个表达意思单,是相处的不好。皮埃尔,可以举个例子吗?当然可以。
Alors que salaud c'est quelqu'un qui se comporte mal avec les gens.
混蛋是与人相处不好的人。
Et quand tu t'entends mal avec quelqu'un, c'est que le courant ne passe pas, on dit aussi des fois.
我有时候也tu t'entends mal avec quelqu'un,这意味着你和他相处得不好。
Leurs opinions politiques sont opposées, ils ne s'entendent pas, se querellent, et finissent par ne plus se voir du tout : Mathilde reste chez elle, en Italie, près du pape.
他的政治观点是相反的,他相处不好,总是吵架,最后也没有见面了:玛蒂尔达住在意大利的家中,靠近教皇。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释