有奖纠错
| 划词

Rien ne lui coûte.

不惜

评价该例句:好评差评指正

Les acquis d'Oslo doivent être préservés à tout prix.

必须不惜维持奥斯陆成果。

评价该例句:好评差评指正

Des comportements à risque élevé doivent être évités à tout prix.

应该不惜避免高度危险的行为。

评价该例句:好评差评指正

La corruption est une menace contre laquelle il faut lutter à tout prix.

腐败是一种威胁,必须不惜克服。

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable de leur offrir un refuge à n'importe quel prix.

不惜提供避难所是至关重要的。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes prêts à faire face aux menaces multidimensionnelles à nos dotations stratégiques coûte que coûte.

我们有充分准备应付对我国战略武器的多方威胁,不惜

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement des États-Unis s'emploie donc à promouvoir les mariages solides et non le mariage à n'importe quel prix.

因此,在美国,政府力求促进健康的婚姻,而不是不惜保护婚姻。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est voué, sans jamais compter ses efforts ni regarder à la dépense, à renforcer la solidarité et le rapprochement entre les peuples.

他不遗余力和不惜地增进团结,使人民凝聚在一起。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons été trop souvent limités par l'attitude que nous nous sommes imposée et qui consiste à adopter coûte que coûte une démarche globale.

在座各位往往受一种我们自己强加给自己的态度的约束,即必须不惜

评价该例句:好评差评指正

Mais le commerce illicite des armes, notamment pour les groupes d'insurgés agissant sur le territoire d'un État souverain, devrait absolument faire l'objet de restrictions.

是,非法的军火贸易,特别是卖给在一个主权国家领土内活动的叛乱团体的行为,应该不惜加以限制。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la question des préoccupations d'ordre sécuritaire évoquées par certaines parties, plus particulièrement le Rwanda, il se pose avec acuité la problématique de cette confiance qu'il faut absolument instaurer.

至于某些方和特别是卢旺达提出的安全顾虑,迫切需要存在信任,我们必须不惜建立信任。

评价该例句:好评差评指正

Il est déterminé à lutter contre la menace terroriste d'où qu'elle provienne, quelles que soient les considérations politiques ou émotionnelles en jeu, et le Panama entend préserver sa neutralité à n'importe quel prix.

巴拿马政府有决心对来自任何一个地方的恐怖主义威胁,无论是出于政治动机还是出于情感考虑,并且要不惜保持其中立的立场。

评价该例句:好评差评指正

L'heure n'est certainement plus aux récriminations, même s'il faut reconnaître que nous avons tous failli, par notre intransigeance, par notre volonté d'avoir raison à tout prix ou notre incapacité à trouver un compromis.

现在不再是我们相互指责的时候了,即使我们必须承认我们都已失败,或者因为我们的顽固,或者因为我们想要不惜坚持真理,或者因为我们没有能力达成妥协。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement togolais entend donc ne ménager aucun effort ni lésiner sur les moyens pour qu'elles se déroulent dans la stricte transparence et que la volonté du peuple, telle qu'exprimée dans les urnes, soit pleinement respectée.

多哥政府因而将不遗余力而且不惜,确保选举以完全透明的方式进行,且投票箱所体现的人民意愿得充分尊重。

评价该例句:好评差评指正

La nature n'est pas un musée de reliques intouchables, mais il ne faut pas non plus continuer de la dégrader par une exploitation de l'être humain et de l'environnement où la richesse est recherchée à n'importe quel prix.

自然并不是不可触碰的遗迹博物馆,也不应该因不惜追求财富的人类活动和开采环境活动而进一步退化。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon a pour but ultime de dresser des obstacles sur la voie des pourparlers et de les compliquer à tout prix, afin de bloquer le règlement du problème et de créer des tensions dans la péninsule de Corée.

日本居心叵测,想要不惜为六方会谈设置障碍和麻烦,企图阻止该问题的解决,不断制造朝鲜半岛局势紧张。

评价该例句:好评差评指正

Il est déjà bien connu que le Japon est un pays très indiscipliné qui essaie toujours à tout prix de se dérober à ses obligations, ce qui n'a fait que créer des obstacles artificiels au processus des pourparlers à six.

日本极力破坏,不惜企图回避履行义务,并在六方会谈进程中一意人为制造障碍,这已广为人知。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les sept méthodes sont sensibles à des degrés divers en termes de prolifération, étant donné qu'elles peuvent être utilisées dans des programmes clandestins pour produire de l'uranium hautement enrichi à partir d'uranium naturel ou faiblement enrichi quel qu'en soit le coût.

所有这7项技术均在不同程度上具有扩散敏感性,因为它们都能够在一项秘密计划中不惜地被用于从天然铀或低浓铀生产高浓铀。

评价该例句:好评差评指正

Dans la même optique, et conformément aux vues initialement exprimées, le Togo estime que les objectifs de la Décennie devraient constituer un véritable défi qu'il incombe aux pays où le paludisme sévit à l'état endémique et à la communauté internationale de relever à tout prix.

根据此立场,按照我国先前阐述的意见,多哥认为,疟疾流传严重国家和国际社会应认真对待十年目标,不惜争取实现。

评价该例句:好评差评指正

Yatom et d'autres avec lui avaient depuis lors déclaré que les pratiques du Service étaient telles que les opérations de la Shin Bet devaient, coûte que coûte, être cachées au public et que, à la suite de l'affaire de l'autobus 300 d'Ashkelon, ces pratiques avaient changé.

Yatom和其他人从此提出,特工部门的规范应该是安全总局的行动应不惜地对公众保密,由于阿什克伦300路公共汽车案,特工部门的规范发生了变化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


disjointe, disjointure, disjoncté, disjoncter, disjoncteur, disjonctif, disjonction, disjonctive, disk, Diskette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

夜幕下的故事

Un horrible secret, à cacher à tout prix.

恐怖的秘密 必须将其埋葬。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Messieurs, je viens juste d’être averti que Howard Hughes désire acheter la Lune à n’importe quel prix.

先生们,我刚刚接到通知,霍华德休格斯先生下整个月球。

评价该例句:好评差评指正
海底两里 Vingt mille lieues sous les mers

« Un homme ! un naufragé ! m’écriai-je. Il faut le sauver à tout prix ! »

“一个人! 一个遇难者! 要救他! ”我叫道。

评价该例句:好评差评指正
Made In Belgium

Chez Hermès, c’est le Kelly, chez Chanel, c’est le 2.55 et bien sûr dans la maison Delvaux, c’est le Brillant. Le Brillant à tout prix.

比如爱马仕的Kelly, 香奈儿的2.55, 当然还有德尔沃的Brillant。人们Brillant。

评价该例句:好评差评指正
妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Et elle fit un signe à son mari comme pour l’encourager à souffler cette commission à leurs adversaires coûte que coûte ; puis elle regarda fort ironiquement les deux Cruchot, qui prirent une mine piteuse.

她对丈夫丢了一个眼风,似乎鼓励他把这件差事从敌人手里抢过来;她又带着嘲弄的神气望望两位脸色沮丧的克罗旭。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


disodique, disomie, disons, dispac, dispache, dispacheur, disparaissant, disparaître, disparate, disparité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接