有奖纠错
| 划词

Plus récemment, certains États ont aussi utilisé des arrangements moins formels.

最近,也有一些国家采用了较正规安排。

评价该例句:好评差评指正

La coopération a donc un caractère plus amical qu'officiel.

因此,习法是进行友好而那么正规合作。

评价该例句:好评差评指正

Il trouve en outre inquiétante la pratique de l'adoption informelle qui est illégale.

还对非法正规领养盛行表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Cela manquait de logique car, à la différence du congé de maternité, les hommes pouvaient prendre un congé de maternité supplémentaire.

这是正规,因为与产假不同,男子也可以休延期产假。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'augmentation de la pauvreté au Paraguay est également due à l'instabilité politique et aux déficiences d'un système très informel.

尽管如此,政治荡和一个严重正规体制低效率也是巴拉圭贫困人口增多因。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique n'a pas besoin de nouvelles armées régulières, car de nombreux pays du continent sont déjà dotés des forces voulues.

非洲需要新正规军,因为该大陆许多国家已经有了必要军队。

评价该例句:好评差评指正

La découverte d'irrégularités dans la conduite du programme justifierait à l'évidence que l'on améliore les mécanismes de responsabilisation et de contrôle.

该方案在实施存在正规情况问题暴露,明显说明需要改进问责和监督安排。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez indiquer également si des pensions ou des prestations de retraite sont offertes aux femmes qui travaillent dans le secteur informel.

并请说明为正规部门工作妇女提供任何养恤金或退休利益。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont plus souvent les femmes que les hommes qui occupent des emplois occasionnels et temporaires et sont moins bien rémunérées.

妇女更有可能从事正规和临时性工作,其工资也比男性同行少。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'activité qui découle de l'apprentissage non formel ne peut ni viser une activité d'apprentissage ni être décrite comme telle de manière traditionnelle.

但是,正规学习可能既不是有意识,也不是传统意义上学习

评价该例句:好评差评指正

En l'absence d'enseignement formel, les collectivités ont mis au point des méthodes novatrices et non formelles susceptibles de se démarquer des programmes d'études courants.

在缺乏正规开学上情况下,社区拟订了可能与标准程不同创新但正规教学方法。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc veiller avec le plus grand soin à ce que les travailleurs en situation irrégulière aient en pratique accès aux voies de recours nationales.

因此,必须认真确保身份正规移民能实际上获得国家补救。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la police jamaïcaine peut collaborer, directement et sur une base moins officielle, avec les forces de police d'autres États, à leur demande.

此外,牙买加警察部队可以应外国请求,以正规方式开展“警察部门对口”合作。

评价该例句:好评差评指正

De plus, il existe des camps de science et d'ingénierie qui permettent aux filles de se familiariser avec ces domaines dans un cadre moins formel.

另外,还组织科学和工程夏令营,使在校女生在正规环境熟悉这些领域。

评价该例句:好评差评指正

Tout comme dans les pays en développement, l'activité forestière informelle et clandestine y contribue au déboisement et à des pratiques abusives de gestion des forêts.

同发展国家一样,森林工作正规和弄虚作假也造成毁林和恰当森林管理办法。

评价该例句:好评差评指正

Ou encore corriger certaines irrégularités structurelles telles que le droit de veto accordé aux membres permanents, cette question dépassant toutefois le cadre du présent rapport.

或许还应减轻结构性正规现象,例如安理会常任理事国目前对安全理事会决定享有否决权,但这已超出了本报告范围。

评价该例句:好评差评指正

Certains orateurs ont aussi souligné que les systèmes de transfert de fonds informels mais légaux, comme le système “hawala”, pouvaient être utilisés à des fins criminelles.

有些发言者还强调,现有正规但合法汇款制度,如哈瓦拉制度会被滥用于犯罪目的。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a par ailleurs, aucune instruction officielle des membres des partis et les femmes participent à la campagne électorale de leur époux ou d'autres membres de la famille.

另一方面,进行正规党员登记,妇女参与主要目的要么是支持其配偶,要么是支持参加竞选家庭成员。

评价该例句:好评差评指正

Le Brésil estime que le rôle de l'inspection sanitaire des denrées alimentaires consiste à protéger la santé des populations des risques provenant de la consommation de produits alimentaires non conformes.

巴西认为,食品卫生监督作用在于保障人民健康不因食用正规食品而受到危害。

评价该例句:好评差评指正

Si le mariage est consommé à la suite d'un contrat irrégulier où aucune dot n'est précisée, la femme reçoit une dot égale à celle versée aux femmes de même condition.

如果经正规婚约缔结婚姻未就彩礼出规定,那么女方应当得到与其同辈相等彩礼。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


détroit de la pérouse, détroit de la sonde, détroit de magellan, détroit de malacca, détroit de tartarie, détroit de torres, détroit des dardanelles, détroit d'ormuz, détrompage, détromper,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

Sage et philosophe, c’est deux ; et ce qui le prouve, c’est que, toutes réserves faites sur ces petits ménages irréguliers, Favourite, Zéphine et Dahlia étaient des filles philosophes, et Fantine une fille sage.

自爱和自知是两回有个证明,我们暂且他们那种正规下不谈,我们可以说宠、瑟芬和大丽是有自知之明姑娘,芳汀却是自爱姑娘。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


détubage, détumescence, DEUG, deuil, deus ex machina, deutér, deutér(o)-, deutéranomal, deutéranomalie, deutéranomalopie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接