有奖纠错
| 划词

C'est pour moi une chose nouvelle.

这是一件熟悉事。

评价该例句:好评差评指正

L'Inde n'ignore pas le concept d'un maintien de la paix « musclé ».

印度并非熟悉有力维和行动概念。

评价该例句:好评差评指正

Ces informations sont souvent très précieuses dans les préparatifs d'une mission difficile en terrain mal connu.

这种信息常常对帮助为在熟悉地域展开困难使命作准备是宝贵

评价该例句:好评差评指正

—Je suis àParis depuis deux jours seulement et je ne connais pas les noms des journaux.

到巴黎才两天,还熟悉报纸名称。

评价该例句:好评差评指正

Une grande partie de ces problèmes doivent être attribués à la mauvaise connaissance des procédures prescrites.

其中许多可以归咎于熟悉适当程序。

评价该例句:好评差评指正

On s'évertue à dissiper l'idée que dans ces domaines les femmes ne sont pas qualifiées.

正在认真开展工作,努力消除妇女熟悉上述领域看法。

评价该例句:好评差评指正

On cherchait une grande ville dynamique qui ne soit pas encore tellement connue et Tokyo nous a paru parfaite.

应该说,们所寻找是一个力,但又并熟悉,而东京在这点上非常要求。

评价该例句:好评差评指正

Des personnels expérimentés, rapidement mobilisables et capables de travailler efficacement en terrain inconnu et sous pression seraient constamment sollicités.

将经常需要那些有经验、可快速部署、且能在熟悉压力环境中有效工作人员。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux fonctionnaires n'ont pas d'expérience antérieure à l'Organisation des Nations Unies et connaissent mal ses textes réglementaires.

许多工作人员对联了解,熟悉规则和条例。

评价该例句:好评差评指正

Il a été conduit jusqu'à une ville de Pologne inconnue de lui où il a pris un train pour Berlin.

他们被带到申诉人熟悉波兰某个城,然后坐火车前往柏林。

评价该例句:好评差评指正

Une autre difficulté tenait au fait que deux fonctionnaires nouveaux n'étaient pas encore familiarisés avec les activités de la Caisse.

另一个因素在于聘用了两位熟悉基金工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Prise de conscience et prise en considération des problèmes d'autrui, d'aspects inconnus, ce sont là précisément les atouts maîtres de cette Organisation.

了解和考虑其他人问题和自己熟悉局势正是本组织主要方面。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis général, cette recommandation clarifiait, à toutes fins utiles, une question que de nombreux pays ne connaissaient peut-être pas très bien.

与会者普遍认为,建议36有益地澄清了许多法域可能并熟悉一个事项。

评价该例句:好评差评指正

Pour rédiger le présent rapport, les deux auteurs ont fait un travail préparatoire important et se sont aventurés dans des eaux inexplorées.

编写这份联报告准备工作范围广泛,两位作者涉及了他们熟悉领域,也探讨了熟悉方面。

评价该例句:好评差评指正

Des civils ont été chassés de leurs demeures ancestrales et forcés de lutter pour survivre dans des territoires hostiles et souvent inconnus.

平民离开其祖先家园,流离失所,并且在敌对和经常是熟悉领土上为维持生计而挣扎。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les bureaux de pays doivent souvent dispenser une formation spéciale aux fonctionnaires locaux, peu habitués aux procédures du FNUAP.

此外,国别办事处经常需要向熟悉人口基金程序地方官员提供专门培训。

评价该例句:好评差评指正

Les mécanismes fiduciaires mentionnés au paragraphe 2 ne sont certainement pas étrangers aux juridictions où la notion de produit est mal connue.

第2款中提及委托性安排对熟悉收益概念法域来说肯定不是陌生

评价该例句:好评差评指正

En outre, la plupart des membres ne connaissaient pas la méthode d'actualisation des coûts utilisée par le secrétariat; des explications s'imposaient donc.

此外,多数成员熟悉秘书处所用重计费用方法,希望得到解释。

评价该例句:好评差评指正

Je conclurai également en réitérant que les migrations, ce sont des êtres humains qui abandonnent leur milieu naturel et s'aventurent vers l'inconnu.

在结束发言时还要强调指出,移徙问题涉及那些被迫离开自己熟悉环境去冒险并摸索通往陌生和熟悉环境之路人。

评价该例句:好评差评指正

Les avocats privés qui exercent dans les lieux d'affectation secondaires sont soit peu nombreux, soit peu au fait du droit administratif de l'ONU.

在此类工作地点执业私人律师往往少,或者熟悉行政法规。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


党群关系, 党史, 党同伐异, 党徒, 党团, 党外, 党委, 党务, 党项, 党小组,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il avait affaire à des scrupules d’une espèce inconnue.

他得和一种顾虑打交道。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Laissez donc un peu d'espace à un chien que vous ne connaissez pas bien.

所以要与您狗保持一点空间。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Alors ça, c'est vraiment très courant que ce soit un langage familier ou non.

这个确实非常流行,无论语境。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Elle se passionne pour la découverte de nouvelles espèces inconnues de la science.

她对于科学界新物种发现很热情。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

On se fait toujours des idées exagérées de ce qu'on ne connaît pas.

一个人对他所东西有些夸大失实想法。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Et ça se trouve où exactement pour les gens qui ne connaissent pas ?

对于那些人,你能说一下具体位置在哪里吗?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La socialisation peut sembler épuisante, surtout dans des situations qui ne te sont pas familières.

交可能会让人感到疲惫堪,尤其情况下。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est un cheval et un jockey complètement inconnus qui ont gagné cette course.

“嘿,那锦标竟被大家完全一匹马和一个骑师夺了去。”

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Plutôt que de mettre en avant l'étrange et l'inconnu, Dune a l'ambition de rendre familier ce qu'on ne connaît pas.

《沙丘》目的强调陌生和未知,而事物变得

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Est-ce que vous pouvez expliquer, pour ceux qui ne connaissent pas, qu'est-ce que c'est comme musique ?

你能向人说明一下,他音乐风格怎样吗?

评价该例句:好评差评指正
魁北克生活指南

Tu sembles parler un dialecte étrange de quelque contrée qui m'est inconnue.

你似乎在说一种我地方奇怪方言。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Et peut-être que vous ne connaissez pas la conjugaison au subjonctif, mais c'est la même qu'au présent.

也许你虚拟式动词变位,但它和现在时一样

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Et l'expression se regarder dans la glace, si vous ne la connaissez pas, ça veut dire se regarder dans le miroir.

而“照镜子”这个表达,如果你,它意思看着镜子里自己。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Mais les consommateurs ne jugent que par les publicités. Ils ne s'intéressent jamais aux marchandises dont ils ne connaissent pas très bien le nom.

但消费者只相信广告。他们对名字商品从来看一眼。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Changement d'époque, changement de style, qu'on se le dise, le nouveau souverain ne refuse ni les poignées de main, ni les gestes familiers.

- 时代更迭,风格更迭,可以说,新君主既拒绝握手,也拒绝手势。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao essaya de se rappeler l'histoire du Moyen Âge occidental – dont il n'était guère familier – pour en déduire le niveau d'avancement de la civilisation.

汪淼努力回忆着自己并欧洲中世纪史,想从这个名字推断出这个文明进化程度。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

On a délateur, la version officielle, un terme qui n'est pas familier du tout, et d'ailleurs son usage est différent, son image plus noire encore.

我们有告密者, 正式版,一个完全术语,而且用法同,形象更加阴暗。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

La démocratisation du bricolage du vivant, c'est à partir de 2015, et c'est la raison pour laquelle vous n'êtes pas familiers à ces évolutions.

生物DIY民主化从2015年开始,这就为什么你这些演变原因。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cette promiscuité contrainte sur des terres qu'ils ne connaissent pas et les ingérences constantes des colons qui cherchent à accaparer les terres et les ressources, créent un climat extrêmement tendu.

这种被迫在他们土地上混居和殖民者断干涉并试图占据土地和资源,导致非常紧张气氛。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais c'est sans compter une procédure que nous connaissons : l'enquête, qui consiste à mener une investigation sur les faits afin de faire surgir la vérité des accusations et contre accusations.

这并包括我们所程序:调查,它涉及对事实进行调查,以揭示控诉和反控诉真相。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


刀对刀,枪对枪, 刀法, 刀法细腻, 刀锋, 刀斧手, 刀杆支架, 刀割, 刀耕火种, 刀光剑影, 刀痕, 刀痕累累, 刀架, 刀尖, 刀尖角, 刀尖圆弧半径, 刀剪产品, 刀剪厂, 刀剪店, 刀剪工场, 刀剪匠, 刀剪商, 刀剪业, 刀剑如麻, 刀具, 刀具超前角, 刀具磨工, 刀具磨损, 刀具寿命, 刀具运动坐标系, 刀具主后角,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接