有奖纠错
| 划词

Il nous faut tenir compte de l'opinion des parents avant de faire quoi que ce soit.

不论做什么之前,都应该考虑到父母意见。

评价该例句:好评差评指正

Quelles que soient les précautions que vous prendrez, on remarquera votre présence.

不论您采取怎样预防措施,别人都会注意到您存在。

评价该例句:好评差评指正

Paris a changé, massivement et qualitativement .

巴黎变了,不论从变化数目上看,还是变化性质上看,它彻底变了。

评价该例句:好评差评指正

Et donc de les vendre ou de les acheter.

所以不论买还是卖都成为空谈。

评价该例句:好评差评指正

Quatre nuits et quatre jours, selon toute prévision, devaient suffire pour atteindre New York.

再有不论如何也能到达纽约了。

评价该例句:好评差评指正

Ni le temps passé ni les amours ne reviennent.

不论是时间还是爱,过去了就不再回头。

评价该例句:好评差评指正

Quels qu'en soient les sources et l'objectif, nous condamnons cette attaque terroriste.

我们谴责这一袭击事件,不论不论其目标是什么。

评价该例句:好评差评指正

Chaque légionnaire est ton frère d'armes quelle que soit sa nationalité, sa race, sa religion.

每位兵团成员都是你同袍,不论国籍、种族及教义。

评价该例句:好评差评指正

Aucun lieu public ou privé, religieux ou laïc n'est aujourd'hui épargné.

不论是公共场所还是私人场所,不论是宗教还是世俗地点,都不能幸免。

评价该例句:好评差评指正

Son œuvre est remarquable, tant ses films que ses romans.

作品十分杰出, 不论是他电影还是他小说。

评价该例句:好评差评指正

En tout cas, demain est un nouveau jour. Du courage, Isabelle!

不论如何,明都是新,加油吧,伊莎贝尔!

评价该例句:好评差评指正

Donc nous formons le vœu que d’une manière ou d’une autre, ce dialogue reprenne.

所以,我们抒发这样欲望,不论通过什么方式,双方应该恢复对话。

评价该例句:好评差评指正

Qu ’il s soient amateurs ou professionnels, tous ont le mérite d’y avoir pris part.

不论新手还是职业运动员, 参与活动营员都值得被欣赏。

评价该例句:好评差评指正

Tous les États, petits ou grands, jouissaient des mêmes droits.

所有国家不论大小享有同等权利。

评价该例句:好评差评指正

La cotisation est due quel que soit l'âge.

缴款不论年龄如何均应交付。

评价该例句:好评差评指正

Que cela leur plaise ou non, les membres du Conseil doivent analyser les facteurs sous-jacents.

不论你喜欢与否,要分析根本因素。

评价该例句:好评差评指正

Ce droit est garanti quelle que soit la durée du service accompli.

这项权利享有不论工作年期长短。

评价该例句:好评差评指正

Quels que soient les chiffres utilisés, la situation est extrêmement grave.

不论采取何种数字,况都非常严重。

评价该例句:好评差评指正

La CDAA estime que le développement doit profiter à chaque individu, homme ou femme.

南共体相信不论男女涵盖所有人发展。

评价该例句:好评差评指正

Quoi qu'il en soit, NGEECO a refusé de payer les marchandises.

不论怎样,NGEECO拒绝为这些货物付款。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


kapokier, kaposi, kaposi(sarcome de), kappa, kaput, karachaïte, karachi, karagan, karaïte, karakorum shan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

夏尔·佩罗童话集

Et les Vertus et les beaux Arts.

不论是品德还是艺术。

评价该例句:好评差评指正
《悲》音乐剧 巴黎复排版

Les jeunes, les vioques, prends-les comme ils viennent.

不论老少,来者不拒。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Nous fuirons, quel que soit le temps. »

不论天气如何,我们逃走吧。”

评价该例句:好评差评指正
《悲》音乐剧 巴黎复排版

Ben, que ça lui plaise ou pas, va falloir qu'elle y passe!

不论她愿不愿,她理应顺从他!

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Peu importe le type de relation entretenu et depuis combien de temps tu connais ces personnes.

不论是拥有哪种类型的关系,也不论你认识这些人多久。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

En tout cas, ça risque de ne pas être très équilibré, apparemment.

不论如何,恐怕都是明显的营养不平衡。

评价该例句:好评差评指正
Nintendo Switch 游戏法语导视

Peu importe où ce fil rouge me mènera, mes sentiments ne changeront pas.

不论这根线连到哪里,这份恋爱感觉都不会改变。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Victoire ou défaite, aucun d’entre nous ne la verra.

不论是失败或胜利,我们都看不到。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Cho remarqua aussitôt son changement de trajectoire et fonça vers lui.

不论看到他在干什么都会追过来。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Il y a de la musique partout, dans la rue, dans les bars.

到处都充满了音乐,不论是在巷还是在酒吧。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 哥厨房

Que ce soit du poulet, de l'agneau, du boeuf, du porc même !

不论是鸡肉、羊肉,还是牛肉,都可以,就连猪肉都行!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Point de houle, ni dans le canal, ni au large.

不论在海峡里还是在碧绿的海上,都没有翻腾的巨浪。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Dans n'importe quel type de langage à l'écrit ou à l'oral, on va l'utiliser.

在任何语级中,不论是书面语还是口语,我们都可以用它。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Elle donnait autant d'argent et permettait de vivre aussi longtemps qu'on le souhaitait !

有了它,不论你想拥有多少财富、获得多长寿命,都可以如愿以偿!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Problème, personne ne veut parler, ni son entourage, ni les gens du village.

问题是,没有人愿意谈论这件事,不论是她的亲属还是村里的人。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第二部

Rien ne lui plaisait plus, ni dans la vie réelle, ni dans l’imagination.

不论在现实生活中,还是在想象中,什么都不能使他高兴起来。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Quelles que soient les circonstances, il m'était inconcevable de trahir la Coalition.

不论在什么情况下,背叛联合政府对我来说是一件不可想像的事。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Où qu'ils soient dans le monde, ces orfèvres du goût enrichissent notre terroir.

不论上的哪个地方,这些追求人间至味的厨师都丰富了我们的风土。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La plupart d'entre nous connaissent probablement cette phase idyllique de toute relation.

我们多数人可能都经历过这一田园诗般的阶段,不论是哪种关系。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Allez, dit Valentine, quelque chose qui m’arrive, je vous promets de n’avoir pas peur.

“去吧,”瓦朗蒂娜说,“不论遇到什么事情,我答应你决不害怕。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


karélianite, karélide, Karélien, karélinite, karez, karibibite, kariokinèse, kariopilite, karite, karité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接