有奖纠错
| 划词

La formule de l'article 76 n'est applicable que s'il existe un prix courant des marchandises.

个仲裁庭曾拒绝了采用家贸易杂志刊登报价,因为该报价适用市场与合同货物交市场可能调和

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas facile de satisfaire à la fois le personnel, les organisations et les États Membres et ce n'est pas le rôle de la Commission.

工作人员、有关组织和会员国利益容易调和,委员会关于进行调和任务也容易。

评价该例句:好评差评指正

Sans surprise, 23 % seulement des femmes qui pensent avoir trouvé un équilibre disent souffrir d'une dépression aiguë, contre 50 % des femmes qui affirment ne pas être satisfaites par le compromis auquel elles sont parvenues entre travail et famille.

不足为奇,对她们调和感到满意妇女中只有23%报告高度沮丧,而对她们调和感到满意妇女中50%报告高度沮丧。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


répertoire, répertorier, repeser, répétabilité, répétence, répéter, répéteur, répéteur du satellite, répéteurs-regénérateur, répétiteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

On changea d’entretien. Cécile revint sur ses cousines, dont les goûts la préoccupaient, tout en la choquant.

他们换了话题。赛西儿表姊妹们,由于她们情趣跟她很调和,使她很牵挂。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Ça, c'est la philosophie du fatalisme finalement de  Leibniz que critique Voltaire dans ce bouquin.

就我个人而言,两种方法并非真正可能调和

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Cette luxueuse décoration, si peu en harmonie avec les habitudes de Grandet, avait été com prise dans l’achat de la maison, ainsi que le trumeau, le cartel, le meuble en tapisserie et les encoignures en bois de rose.

种奢华装饰,跟葛朗台习惯很调和,原来是买进所屋子时候就有,连镜框,座钟,全套软垫具,红木酒橱等等都是。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


repiquage, repique, repiquement, repiquer, repiqueur, repiqueuse, répit, replacement, replacer, replanir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接