有奖纠错
| 划词

Par exemple, le produit du terroir, celui que définit l'appellation d'origine contrôlée (AOC), est empreint de culture, d'histoire, de façon de produire, de respect des traditions.

例如,“以取名的品名防伪”标(AOL)品,这种品融入了文化、历史和对生方法和传统的尊重。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大学城, 大学的, 大学分院, 大学行政管理, 大学或高中刚入学的新生, 大学讲师, 大学教授, 大学教员, 大学课程, 大学课程(分阶段的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Pour autant, ils ne sont pas tenus de l'indiquer sur la dénomination du produit.

然而,他们不一定要在称上指明这一点。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

D'ailleurs, je suis curieux de savoir si c'est la même chose dans votre pays, est-ce qu'il y a des marques qui sont devenues des noms de produit ?

此外,我道你们国家是否存在同样现象,有些牌是否成为了称?

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Pour commencer notre liste, on va voir plusieurs marques américaines, qui ont réussi à s'imposer sur le marché français et qui sont devenues des noms de produits comme Tupperware.

首先,我们将看多个美国牌,它们成功在法国市场上立足,而且也成为了,比如Tupperware。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Ce phénomène de marques qui deviennent des noms de produit, c'est pas une spécificité de la langue française, en fait, on retrouve la même chose dans beaucoup de langues

成为这一现象,并不是法语一大特性,其实我们可以在许多语言中发现同样现象。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大学生的, 大学生的生活, 大学生活, 大学生身分(古时), 大学生食堂, 大学生特权, 大学生运动会, 大学生住宅区, 大学士, 大学图书馆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接