有奖纠错
| 划词

1.Je pense que personne ne nourrit l'illusion que l'énoncé d'un ordre du jour est sacré et ne peut être modifié.

1.我认为,没有人会这种错觉,认为这个提法或议是神圣而不可改变的。

评价该例句:好评差评指正

2.Le fait que les divers organes consultatifs sont composés de fonctionnaires agissant à titre bénévole crée l'illusion d'un système peu coûteux.

2.目前各种咨询机构是由自愿工作人员组成的,因此会使人一种错觉,以为这些机构的费用很少。

评价该例句:好评差评指正

3.Une telle évolution donnerait selon nous une image déformée du processus des retours et de la situation en matière de sécurité au Kosovo-Metohija.

3.我们认为这会使对返回进索沃梅托希亚的安全情况错觉

评价该例句:好评差评指正

4.Les incendies en Afghanistan et en Iraq n'ont pas été éteints; au contraire, ils continuent de couver et de s'intensifier, ponctués de courtes et trompeuses accalmies.

4.阿富汗伊拉克的战火没有;相反,战火仍在燃烧扩大,时而出现令人错觉的短暂停息。

评价该例句:好评差评指正

5.Bombardés d'une propagande enivrante, ils poursuivent des illusions qui se transforment ensuite en besoins économiques prioritaires. Cela donne inévitablement lieu à une diaspora en quête du fameux « rêve américain ».

5.在离散人心的宣传攻势下,错觉了,这随后转变成迫切的经济需求,从而了著名的追求“美国梦”所推动的大移居。

评价该例句:好评差评指正

6.Contrairement à certaines affirmations, le colonialisme n'a pas disparu; il s'exprime sous de nouvelles formes, d'où résulte une illusion d'autonomie : les populations des territoires non autonomes elles-mêmes estiment parfois légitime qu'un plus grand pays exerce sur elles une autorité unilatérale, alors qu'elles ne sont pas en mesure de l'influencer politiquement.

6.结果,自治的错觉:甚至非自治领土人民有时认为大国单方面对他们行使的权威是合法的,即使他们无法在政治上影响这个国家。

评价该例句:好评差评指正

7.L'intervenante regrette la diminution du nombre déjà faible de femmes responsables de ministères et occupant des postes de direction; la décision du Président de désigner des femmes en tant que directrices adjointes des départements est heureuse, mais peut créer dans la société le sentiment erroné selon lequel les femmes ne sont bonnes qu'à occuper des positions secondaires.

7.她感到遗憾的是,主管部委的妇女担任管理职务的妇女本来就为数很少,现在却又有所下降;总统决定任命妇女担任一些部门的副首长,这是应予以欢迎的,但可能会导致社会一种错觉,即认为妇女只适合当第二把手。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


垫出(另一种花色牌), 垫单, 垫底, 垫底灰浆, 垫付, 垫付金额, 垫高, 垫话, 垫货板, 垫肩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2017 顶级厨师

1.Mais j'ai pas l'illusion du boeuf.

不过,这菜并没有让我产生错觉

「Top Chef 2017 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

2.C’était M. Homais qui avait organisé dès le matin tous ces préparatifs, autant pour éblouir la multitude que pour s’illusionner lui-même.

奥默先生一早就在做准备工作,既要大家开开眼界,也要自己产生错觉

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

3.Le trou normand crée donc seulement l'illusion de creuser l'estomac.

因此,诺曼底洞只会产生挖空胃的错觉

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

4.Cela créera l'illusion que vous savez un peu danser !

这将产生一种错觉,即您知跳舞!机翻

「Le Rire Jaune」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

5.La hiérarchie verticale des escaliers participe à l'illusion : à chaque niveau d'élévation, la ceinture de tours se fait de plus en plus réduite.

楼梯的垂直层次感让人产生错觉:每升高一级,塔楼的过就变得越来越窄。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

6.Tire sur les trois bouts comme ça. La façon dont les cordes sont pliées donne l'illusion qu'elles sont de la même longueur.

像这样把三个绳都拉住。绳子弯曲的方式让人产生一种错觉,它们的长度是一样的。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

7.Qu'est-ce qui avait bien pu lui passer par la tête ? Il avait du se laisser abuser par un reflet du soleil sur le trottoir.

他到底在想些什么? 很可能是产生错觉吧。

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

8.Le poison ! la mort ! s’écria Valentine, se croyant de nouveau sous l’empire de quelque fiévreuse hallucination ; que dites-vous donc là, Monsieur ?

“毒药!死!”瓦朗蒂娜喊,她以为自己又在发高热,产生错觉,“你说什么,阁下?”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
时尚密码

9.Le tatouage devient un des codes de la maison ! On l'imprime sur du mesh stretch qui donne un effet d'illusion assez génial.

纹身成为房子的密码之一!我们将它打印在拉伸网格上,这会产生非常棒的错觉效果。机翻

「时尚密码」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

10.Eh bien à cause d'un effet d'optique bien connu : lorsque le drapeau flotte au vent, on a l'illusion que le cercle est toujours bien au centre.

这是因为一种众所周知的学效应:当国旗迎风飘扬时,你会产生一种错觉,以为圆圈总是在中央。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

11.Nous commencions maintenant à gravir les pentes du Sneffels. Son neigeux sommet, par une illusion d’optique fréquente dans les montagnes, me paraissait fort rapproché, et cependant, que de longues heures avant de l’atteindre !

我们开始爬斯奈弗的斜坡,人站在山中很容易产生错觉,因此它的雪峰看来似乎近在咫尺,可是要走到雪峰附近,还需要多长的时间和多少精力啊!

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

12.C’est fâcheux que vous n’entendiez pas le grec moderne ou le grec ancien, qu’Haydée parle tous deux admirablement ; la pauvre enfant va être forcée de vous parler italien, ce qui vous donnera peut-être une fausse idée d’elle.

“可惜您不懂古代或现代希腊语,这两种语言海黛都讲得非常流利。这个可怜的孩子不得不用意大利话和您交谈了,这大概会让您对她产生一种错觉。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

13.Mais à l'heure de la décision elle n'eut pas le coeur de causer à sa nièce l'irréparable infortune qu'elle-même n'avait cessé de ruminer depuis sa jeunesse, et elle l'autorisa à utiliser un stratagème qui lui laissait l'illusion de l'innocence.

但是在做出决定的时候,她没有心思给她的侄女带来她自己从年轻时起就没有停止过反省的无法弥补的不幸,她授权她用一个策略,让她产生了无辜的错觉机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


淀粉含物, 淀粉合成, 淀粉糊精, 淀粉甲醛, 淀粉浆, 淀粉颗粒, 淀粉酶, 淀粉酶尿, 淀粉黏结剂, 淀粉捏和桶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接